Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and when it knocks at his Chamber door he can let it in, and embrace it as a welcome Messenger with Simeon, Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, | and when it knocks At his Chamber door he can let it in, and embrace it as a welcome Messenger with Simeon, Lord, now Lettest thou thy servant depart in peace, | cc c-crq pn31 vvz p-acp po31 n1 n1 pns31 vmb vvi pn31 p-acp, cc vvi pn31 p-acp dt j-jn n1 p-acp np1, n1, av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Luke 2.29 (AKJV) | luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. | and when it knocks at his chamber door he can let it in, and embrace it as a welcome messenger with simeon, lord, now lettest thou thy servant depart in peace, | False | 0.63 | 0.739 | 1.135 |
Luke 2.29 (Geneva) | luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, | and when it knocks at his chamber door he can let it in, and embrace it as a welcome messenger with simeon, lord, now lettest thou thy servant depart in peace, | False | 0.62 | 0.533 | 1.1 |
Luke 2.29 (Tyndale) | luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. | and when it knocks at his chamber door he can let it in, and embrace it as a welcome messenger with simeon, lord, now lettest thou thy servant depart in peace, | False | 0.614 | 0.497 | 0.761 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|