1 Corinthians 1.23 (Geneva) - 1 |
1 corinthians 1.23: vnto the iewes, euen a stumbling blocke, and vnto the grecians, foolishnesse: |
and that as thus, the cross to the jews is micshal, which signifies a stumbling-block; and to the greeks is micsal which signifies foolishness. but to the called and believers amongst both it is sekel which signifies vnderstanding. i do not insist much upon the urging of this notion, |
False |
0.688 |
0.534 |
0.209 |
1 Corinthians 1.23 (AKJV) |
1 corinthians 1.23: but wee preach christ crucified, vnto the iewes a stumbling block, and vnto the greekes, foolishnesse: |
and that as thus, the cross to the jews is micshal, which signifies a stumbling-block; and to the greeks is micsal which signifies foolishness. but to the called and believers amongst both it is sekel which signifies vnderstanding. i do not insist much upon the urging of this notion, |
False |
0.628 |
0.431 |
1.225 |
1 Corinthians 1.23 (ODRV) |
1 corinthians 1.23: but we preach christ crucified, to the iewes certes a scandal, and to the gentils, foolishnes: |
and that as thus, the cross to the jews is micshal, which signifies a stumbling-block; and to the greeks is micsal which signifies foolishness. but to the called and believers amongst both it is sekel which signifies vnderstanding. i do not insist much upon the urging of this notion, |
False |
0.602 |
0.451 |
0.0 |