In-Text |
The second is the word, any-thing, (for so indeed it should be rather translated) we cannot do any thing; this makes the impotency to be so much the more, and does serve as an amplification of it, |
The second is the word, anything, (for so indeed it should be rather translated) we cannot do any thing; this makes the impotency to be so much the more, and does serve as an amplification of it, |
dt ord vbz dt n1, pi, (c-acp av av pn31 vmd vbi av-c vvn) pns12 vmbx vdi d n1; d vvz dt n1 pc-acp vbi av av-d dt av-dc, cc vdz vvi p-acp dt n1 pp-f pn31, |