John 7.39 (Vulgate) - 1 |
john 7.39: nondum enim erat spiritus datus, quia jesus nondum erat glorificatus. |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified |
True |
0.85 |
0.822 |
1.497 |
John 7.39 (Tyndale) - 1 |
john 7.39: for the holy goost was not yet there because that iesus was not yet glorifyed. |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified |
True |
0.807 |
0.929 |
0.178 |
John 7.39 (ODRV) |
john 7.39: (and this he said of the spirit that they should receiue which beleeued in him. for as yet the spirit was not giuen: because iesvs was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified |
True |
0.711 |
0.961 |
0.299 |
John 7.39 (AKJV) |
john 7.39: (but this spake he of the spirit which they that beleeue on him, should receiue. for the holy ghost was not yet giuen, because that iesus was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified |
True |
0.707 |
0.968 |
1.193 |
John 7.39 (Geneva) |
john 7.39: (this spake hee of the spirite which they that beleeued in him, should receiue: for the holy ghost was not yet giuen, because that iesus was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified |
True |
0.691 |
0.962 |
1.151 |
John 7.39 (AKJV) |
john 7.39: (but this spake he of the spirit which they that beleeue on him, should receiue. for the holy ghost was not yet giuen, because that iesus was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified. so then according to this reckoning the water of life should be nothing else but the spirit of god in the gifts and graces of it, which indeed (not excluding the other) is that which is here chiefly and principally to be understood by us |
False |
0.656 |
0.941 |
1.636 |
John 7.39 (Vulgate) |
john 7.39: hoc autem dixit de spiritu, quem accepturi erant credentes in eum: nondum enim erat spiritus datus, quia jesus nondum erat glorificatus. |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified. so then according to this reckoning the water of life should be nothing else but the spirit of god in the gifts and graces of it, which indeed (not excluding the other) is that which is here chiefly and principally to be understood by us |
False |
0.653 |
0.596 |
1.135 |
John 7.39 (Geneva) |
john 7.39: (this spake hee of the spirite which they that beleeued in him, should receiue: for the holy ghost was not yet giuen, because that iesus was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified. so then according to this reckoning the water of life should be nothing else but the spirit of god in the gifts and graces of it, which indeed (not excluding the other) is that which is here chiefly and principally to be understood by us |
False |
0.648 |
0.936 |
1.151 |
John 7.39 (ODRV) |
john 7.39: (and this he said of the spirit that they should receiue which beleeued in him. for as yet the spirit was not giuen: because iesvs was not yet glorified.) |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified. so then according to this reckoning the water of life should be nothing else but the spirit of god in the gifts and graces of it, which indeed (not excluding the other) is that which is here chiefly and principally to be understood by us |
False |
0.634 |
0.932 |
0.945 |
John 7.39 (Tyndale) |
john 7.39: this spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. for the holy goost was not yet there because that iesus was not yet glorifyed. |
for the holy ghost was not yet given, because that jesus was not yet glorified. so then according to this reckoning the water of life should be nothing else but the spirit of god in the gifts and graces of it, which indeed (not excluding the other) is that which is here chiefly and principally to be understood by us |
False |
0.609 |
0.863 |
0.146 |