In-Text |
as he tells us 'tis written, referring to some Texts in the Old Testament, Ezek. 16. 47, — 52. Ch. 36. 22. 'Tis a blackening thing when it can be said, I was keeper of the vineyards, but my own vineyard have I not kept, Cant. 1. 6. Our Lord speaks of it as a reproachfull Proverb, which he, knowing the hearts of men, observed some were apt to misapply to him, Luke 4. (noted to have been in use among the Greeks, and which, with that Empire, had reach't Judaea) Physician, heal thy self. |
as he tells us it's written, referring to Some Texts in the Old Testament, Ezekiel 16. 47, — 52. Christ 36. 22. It's a blackening thing when it can be said, I was keeper of the vineyards, but my own vineyard have I not kept, Cant 1. 6. Our Lord speaks of it as a reproachful Proverb, which he, knowing the hearts of men, observed Some were apt to misapply to him, Lycia 4. (noted to have been in use among the Greeks, and which, with that Empire, had reached Judaea) physician, heal thy self. |
c-acp pns31 vvz pno12 pn31|vbz vvn, vvg p-acp d n2 p-acp dt j n1, np1 crd crd, — crd np1 crd crd pn31|vbz dt vvg n1 c-crq pn31 vmb vbi vvn, pns11 vbds n1 pp-f dt n2, cc-acp po11 d n1 vhb pns11 xx vvn, np1 crd crd po12 n1 vvz pp-f pn31 p-acp dt j n1, r-crq pns31, vvg dt n2 pp-f n2, vvd d vbdr j pc-acp vvb p-acp pno31, av crd (vvd pc-acp vhi vbn p-acp n1 p-acp dt np1, cc r-crq, p-acp d n1, vhd vvn np1) n1, vvb po21 n1. |