Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
than theirs of tyre or sidon, sodom, or gomorrha |
False |
0.673 |
0.256 |
0.266 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.669 |
0.405 |
0.786 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.66 |
0.757 |
1.165 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.659 |
0.758 |
1.165 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.657 |
0.713 |
1.12 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
than theirs of tyre or sidon, sodom, or gomorrha |
False |
0.645 |
0.34 |
0.433 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.637 |
0.327 |
0.373 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.633 |
0.738 |
0.583 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.632 |
0.54 |
0.71 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
than theirs of tyre or sidon, sodom |
True |
0.624 |
0.447 |
0.727 |