The contemplations upon the history of the New Testament. The second tome now complete : together with divers treatises reduced to the greater volume / by Jos. Exon.

Hall, Joseph, 1574-1656
Publisher: Printed by James Flesher
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A45190 ESTC ID: R27410 STC ID: H375
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- History of Biblical events;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2181 located on Page 320

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Mundus transit, The world passeth away, saith S. John. Yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed; World transit, The world passes away, Says S. John. Yet Here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed; np1 fw-la, dt n1 vvz av, vvz n1 np1 av av, cst pns12 vmb xx vvi po12 n2 p-acp dt n1, pns12 vmb vbi vvn;
Note 0 1 Joh. 2. 17. 1 John 2. 17. crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.17; 1 John 2.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.17 (Geneva) - 0 1 john 2.17: and this world passeth away, and the lust thereof: mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here True 0.787 0.737 1.688
1 John 2.17 (ODRV) - 0 1 john 2.17: and the world passeth and the concupiscence thereof. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here True 0.782 0.774 0.801
1 John 2.17 (Tyndale) - 0 1 john 2.17: and the worlde vannyssheth awaye and the lust therof: mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here True 0.742 0.233 0.181
1 Corinthians 7.31 (Geneva) - 1 1 corinthians 7.31: for the fashion of this worlde goeth away. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed False 0.74 0.339 1.702
1 Corinthians 7.31 (AKJV) - 1 1 corinthians 7.31: for the fashion of this world passeth away. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed False 0.727 0.607 2.711
1 John 2.17 (Geneva) - 0 1 john 2.17: and this world passeth away, and the lust thereof: mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed False 0.726 0.46 1.507
1 John 2.17 (AKJV) 1 john 2.17: and the world passeth away, and the lust thereof, but hee that doeth the will of god, abideth for euer. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here True 0.723 0.709 1.381
1 John 2.17 (AKJV) 1 john 2.17: and the world passeth away, and the lust thereof, but hee that doeth the will of god, abideth for euer. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed False 0.686 0.304 1.235
1 John 2.17 (Vulgate) - 0 1 john 2.17: et mundus transit, et concupiscentia ejus: mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here True 0.675 0.812 3.529
1 John 2.17 (ODRV) 1 john 2.17: and the world passeth and the concupiscence thereof. but he that doeth the wil of god, abideth for euer. mundus transit, the world passeth away, saith s. john. yet here, that we may not fashion our selves to the world, we must be changed False 0.656 0.371 0.924




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Joh. 2. 17. 1 John 2.17