Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | 2. If we read these words, as in the former verse, (which seems most favourable) If I say, I am perfect, &c. or, If I be perfect, in mine own eyes, I would not know my soul, &c. The sense will be this, as if Job had said; | 2. If we read these words, as in the former verse, (which seems most favourable) If I say, I am perfect, etc. or, If I be perfect, in mine own eyes, I would not know my soul, etc. The sense will be this, as if Job had said; | crd cs pns12 vvb d n2, c-acp p-acp dt j n1, (r-crq vvz av-ds j) cs pns11 vvb, pns11 vbm j, av cc, cs pns11 vbb j, p-acp po11 d n2, pns11 vmd xx vvi po11 n1, av dt n1 vmb vbi d, c-acp cs n1 vhd vvn; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Job 9.21 (AKJV) - 0 | job 9.21: though i were perfect, yet would i not know my soule: | or, if i be perfect, in mine own eyes, i would not know my soul, &c | True | 0.829 | 0.8 | 2.153 |
Job 9.21 (Geneva) - 0 | job 9.21: though i were perfite, yet i knowe not my soule: | or, if i be perfect, in mine own eyes, i would not know my soul, &c | True | 0.789 | 0.552 | 0.0 |
Job 9.21 (AKJV) - 0 | job 9.21: though i were perfect, yet would i not know my soule: | 2. if we read these words, as in the former verse, (which seems most favourable) if i say, i am perfect, &c. or, if i be perfect, in mine own eyes, i would not know my soul, &c. the sense will be this, as if job had said | False | 0.668 | 0.859 | 3.805 |
Job 9.20 (AKJV) - 1 | job 9.20: if i say, i am perfect, it shall also prooue me peruerse. | 2. if we read these words, as in the former verse, (which seems most favourable) if i say, i am perfect, &c. or, if i be perfect, in mine own eyes, i would not know my soul, &c. the sense will be this, as if job had said | False | 0.66 | 0.617 | 3.438 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|