In-Text |
I find in the Greek Copies a double reading of the pronoun in this clause whilest in some it is NONLATINALPHABET in others NONLATINALPHABET, in those a pronoun of the second person, referring to them to whom the Apostles wrote, to which accords our translation; |
I find in the Greek Copies a double reading of the pronoun in this clause whilst in Some it is in Others, in those a pronoun of the second person, referring to them to whom the Apostles wrote, to which accords our Translation; |
pns11 vvb p-acp dt jp np1 dt j-jn vvg pp-f dt n1 p-acp d n1 cs p-acp d pn31 vbz p-acp ng1-jn, p-acp d dt n1 pp-f dt ord n1, vvg p-acp pno32 pc-acp ro-crq dt n2 vvd, p-acp r-crq vvz po12 n1; |