In-Text |
Socinus would have us beleive a mistake in the scribe of NONLATINALPHABET for NONLATINALPHABET, and that it should be NONLATINALPHABET, the noun of NONLATINALPHABET, which is the verb our Apostle useth here for declaring. But the usuall reading in the Greek Copie is NONLATINALPHABET, |
Socinus would have us believe a mistake in the scribe of for, and that it should be, the noun of, which is the verb our Apostle uses Here for declaring. But the usual reading in the Greek Copy is, |
np1 vmd vhi pno12 vvi dt n1 p-acp dt n1 pp-f p-acp, cc cst pn31 vmd vbi, dt n1 pp-f, r-crq vbz dt n1 po12 n1 vvz av p-acp vvg. p-acp dt j vvg p-acp dt jp n1 vbz, |