In-Text |
and truly, though none of these times, his blood was shed in vain, yet it is the blood of the Cross, when together with his blood, he powred out his life, that was the offering for sin, in which respect it is expressely so called by St. Paul: It is indeed by some asserted, that one drop of his blood (by reason of the hypostatical union ) might have sufficed for the redemption of the world, but that must be taken cum grano salis : |
and truly, though none of these times, his blood was shed in vain, yet it is the blood of the Cross, when together with his blood, he poured out his life, that was the offering for since, in which respect it is expressly so called by Saint Paul: It is indeed by Some asserted, that one drop of his blood (by reason of the hypostatical Union) might have sufficed for the redemption of the world, but that must be taken cum grano Salis: |
cc av-j, c-acp pix pp-f d n2, po31 n1 vbds vvn p-acp j, av pn31 vbz dt n1 pp-f dt n1, c-crq av p-acp po31 n1, pns31 vvd av po31 n1, cst vbds dt vvg p-acp n1, p-acp r-crq n1 pn31 vbz av-j av vvn p-acp n1 np1: pn31 vbz av p-acp d vvn, cst crd n1 pp-f po31 n1 (p-acp n1 pp-f dt j n1) n1 vhb vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, p-acp d vmb vbi vvn fw-la fw-la fw-la: |
Note 0 |
Colos. 1.20. Gutta sanguinis modica propter unionem ad verbum pro redemptione totius humani generis satis fecisset. Extrav. commun. l. 5. tit. 9. c. 2. Clem 6. |
Colos 1.20. Gutta Blood Modica propter unionem ad verbum Pro redemption totius Humani Generis satis fecisset. Extravagant. Common. l. 5. tit. 9. c. 2. Clem 6. |
np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. j. n1 crd n1. crd sy. crd np1 crd |