Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | besides, the superscription upon his Crosse was written as St. Cyril and Theophylact observe, |
beside, the superscription upon his Cross was written as Saint Cyril and Theophylact observe, not only in Hebrew, the language of the Iewes, but in Greek and Latin, the languages of the Gentiles; | a-acp, dt n1 p-acp po31 j vbds vvn p-acp n1 np1 cc vvd vvi, xx av-j p-acp njp, dt n1 pp-f dt np2, p-acp p-acp jp cc jp, dt n2 pp-f dt n2-j; |
Note 0 | Cyr. in Ioh. l. 12. c. 10. Theoph. in Luc. | Cyr in John l. 12. c. 10. Theophanes in Luke | np1 p-acp np1 n1 crd sy. crd np1 p-acp np1 |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 19.20 (Geneva) - 2 | john 19.20: and it was written in hebrewe, greeke and latine. | besides, the superscription upon his crosse was written as st. cyril and theophylact observe, not only in hebrew, the language of the iewes, but in greek and latine, the languages of the gentiles | True | 0.66 | 0.57 | 0.598 |
John 19.20 (AKJV) | john 19.20: this title then read many of the iewes: for the place where iesus was crucified, was nigh to the citie, and it was written in hebrewe, and greeke, and latine. | besides, the superscription upon his crosse was written as st. cyril and theophylact observe, not only in hebrew, the language of the iewes, but in greek and latine, the languages of the gentiles | True | 0.614 | 0.578 | 0.596 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Ioh. l. 12. c. 10. | John 50.12 |