In-Text |
By the Caldee it is read body, and indeed it is mans duration in respect of his body, which is said to be as nothing, since the soul is immortal. Aquila reads it NONLATINALPHABET, the time of the souls imprisonment in the body; the Seventy translate it NONLATINALPHABET, which is rendred by the Vulgar Latine substantia, but properly signifieth subsistentia, and is so to be understood here, my subsistence. The Hebrew word is most genuinely translated by aevum, mine age, to wit, in this world; for that is sometimes the signification of the word. |
By the Caldee it is read body, and indeed it is men duration in respect of his body, which is said to be as nothing, since the soul is immortal. Aquila reads it, the time of the Souls imprisonment in the body; the Seventy translate it, which is rendered by the vulgar Latin Substance, but properly signifies subsistentia, and is so to be understood Here, my subsistence. The Hebrew word is most genuinely translated by aevum, mine age, to wit, in this world; for that is sometime the signification of the word. |
p-acp dt np1 pn31 vbz vvn n1, cc av pn31 vbz ng1 n1 p-acp n1 pp-f po31 n1, r-crq vbz vvn pc-acp vbi p-acp pix, p-acp dt n1 vbz j. np1 vvz pn31, dt n1 pp-f dt n2 n1 p-acp dt n1; dt crd vvb pn31, r-crq vbz vvn p-acp dt j jp fw-la, p-acp av-j vvz fw-la, cc vbz av pc-acp vbi vvn av, po11 n1. dt njp n1 vbz av-ds av-jn vvn p-acp fw-la, po11 n1, p-acp n1, p-acp d n1; p-acp cst vbz av dt n1 pp-f dt n1. |