In-Text |
because he was the Combater therefore he shall be the Conqueror. And as you have him in the foregoing Chapter (in the person of Believers ), complaining of the Law of sin; so here you shall have him (in the person of Believers too) triumphing over the Law of sin, he being made free from it by another and an higher Law. But to close this Head! |
Because he was the Combater Therefore he shall be the Conqueror. And as you have him in the foregoing Chapter (in the person of Believers), complaining of the Law of since; so Here you shall have him (in the person of Believers too) triumphing over the Law of since, he being made free from it by Another and an higher Law. But to close this Head! |
c-acp pns31 vbds dt jc av pns31 vmb vbi dt n1. cc c-acp pn22 vhb pno31 p-acp dt vvg n1 (p-acp dt n1 pp-f n2), vvg pp-f dt n1 pp-f n1; av av pn22 vmb vhi pno31 (p-acp dt n1 pp-f n2 av) vvg p-acp dt n1 pp-f n1, pns31 vbg vvd j p-acp pn31 p-acp j-jn cc dt jc n1. p-acp pc-acp vvi d n1! |
Note 0 |
Ponit se pro Exemplo, ut prius infirmitatum & Luctae, ita nunc fiduciae: Imo verbis quasi praeit, quibus singuli hanc consolationem nobis applicemus. Pareus. |
Ponit se Pro Exemplo, ut prius infirmitatum & Luctae, ita nunc fiduciae: Imo verbis quasi praeit, quibus Singuli hanc consolationem nobis applicemus. Pareus. |
fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j-jn cc np1, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. |