Several sermons preach'd on the whole eighth chapter of the Epistle to the Romans eighteen of which preach'd on the first, second, third, fourth verses are here published : wherein the saints exemption from condemnation, the mystical union, the spiritual life, the dominion of sin and the spirits agency in freeing from it, the law's inability to justifie and save, Christ's mission, eternal sonship, incarnation, his being an expiatory sacrifice, fulfilling the laws righteousness (which is imputed to believers) are opened, confirmed, vindicated, and applied / by Tho. Jacomb.

Jacombe, Thomas, 1622-1687
Publisher: Printed by W Godbid and are to be sold by M Pitt and R Chiswell and J Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1672
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A46354 ESTC ID: R26816 STC ID: J119
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7009 located on Image 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Preposition NONLATINALPHABET signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: Some reading it of Sin (as the Old Version, Anselme, the Greek Interpreters generally &c.) they making the Words to run thus Of Sin God condemned Sin. Parallel to which NONLATINALPHABET is elsewhere so rendred; as Joh. 8.46. Which of you convinceth me of sin? Joh. 16.8, 9. He will convince the world of sin, &c. Of sin, because they believe not on me: The Preposition signifying of or for, accordingly it's rendered both ways: some reading it of since (as the Old Version, Anselm, the Greek Interpreters generally etc.) they making the Words to run thus Of since God condemned Sin. Parallel to which is elsewhere so rendered; as John 8.46. Which of you Convinces me of since? John 16.8, 9. He will convince the world of since, etc. Of since, Because they believe not on me: dt n1 vvg pp-f cc p-acp, av-vvg pn31|vbz vvn d n2: d vvg pn31 pp-f n1 (c-acp dt j np1, np1, dt jp n2 av-j av) pns32 vvg dt n2 pc-acp vvi av pp-f n1 np1 vvd np1 n1 p-acp r-crq vbz av av vvn; c-acp np1 crd. r-crq pp-f pn22 vvz pno11 pp-f n1? np1 crd, crd pns31 vmb vvi dt n1 pp-f n1, av pp-f n1, c-acp pns32 vvb xx p-acp pno11:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 16.8; John 16.8 (Tyndale); John 16.9; John 16.9 (Tyndale); John 8.46; John 8.46 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.46 (AKJV) - 0 john 8.46: which of you conuinceth mee of sinne? which of you convinceth me of sin True 0.912 0.929 0.0
John 16.9 (Tyndale) john 16.9: of synne because they beleve not on me: of sin, because they believe not on me False 0.878 0.945 0.0
John 16.9 (AKJV) john 16.9: of sinne, because they beleeue not on me. of sin, because they believe not on me False 0.877 0.961 0.0
John 16.9 (ODRV) john 16.9: of sinne: because they beleeued not in me. of sin, because they believe not on me False 0.839 0.94 0.0
John 8.46 (Geneva) - 0 john 8.46: which of you can rebuke me of sinne? which of you convinceth me of sin True 0.825 0.841 0.0
John 16.9 (Vulgate) john 16.9: de peccato quidem, quia non crediderunt in me. of sin, because they believe not on me False 0.824 0.891 0.0
John 16.9 (Geneva) john 16.9: of sinne, because they beleeued not in me: of sin, because they believe not on me False 0.823 0.94 0.0
John 8.46 (ODRV) - 0 john 8.46: which of you shal argue me of sinne? which of you convinceth me of sin True 0.817 0.878 0.0
John 16.8 (Tyndale) john 16.8: and when he is come he will rebuke the worlde of synne and of rightwesnes and of iudgement. he will convince the world of sin, &c True 0.804 0.771 0.0
John 16.8 (AKJV) john 16.8: and when he is come, he will reproue the world of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. he will convince the world of sin, &c True 0.799 0.875 0.0
John 16.9 (Wycliffe) john 16.9: of synne, for thei han not bileued in me; of sin, because they believe not on me False 0.795 0.712 0.0
John 8.46 (Tyndale) - 0 john 8.46: which of you can rebuke me of synne? which of you convinceth me of sin True 0.792 0.794 0.0
John 16.8 (Geneva) john 16.8: and when he is come, he will reproue the worlde of sinne, and of righteousnesse, and of iudgement. he will convince the world of sin, &c True 0.791 0.895 0.0
John 8.46 (Vulgate) - 0 john 8.46: quis ex vobis arguet me de peccato? which of you convinceth me of sin True 0.772 0.65 0.0
John 8.46 (Wycliffe) - 0 john 8.46: who of you schal repreue me of synne? which of you convinceth me of sin True 0.759 0.724 0.0
John 16.8 (ODRV) john 16.8: and when he is come, he shal argue the world of sinne, and of iustice, and of iudgement. he will convince the world of sin, &c True 0.753 0.866 0.0
John 16.8 (Wycliffe) john 16.8: and whanne he cometh, he schal repreue the world of synne, and of riytwisnesse, and of doom. he will convince the world of sin, &c True 0.729 0.521 0.0
John 16.8 (Vulgate) john 16.8: et cum venerit ille, arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio. he will convince the world of sin, &c True 0.682 0.558 0.0
John 8.46 (AKJV) - 0 john 8.46: which of you conuinceth mee of sinne? the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.65 0.934 1.51
John 8.46 (Geneva) - 0 john 8.46: which of you can rebuke me of sinne? the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.63 0.878 1.618
John 8.46 (Tyndale) - 0 john 8.46: which of you can rebuke me of synne? the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.622 0.822 1.618
John 16.9 (ODRV) john 16.9: of sinne: because they beleeued not in me. the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.614 0.863 0.641
John 16.9 (AKJV) john 16.9: of sinne, because they beleeue not on me. the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.612 0.915 0.641
John 16.9 (Geneva) john 16.9: of sinne, because they beleeued not in me: the preposition signifying of or for, accordingly 'tis rendred both wayes: some reading it of sin (as the old version, anselme, the greek interpreters generally &c.) they making the words to run thus of sin god condemned sin. parallel to which is elsewhere so rendred; as joh. 8.46. which of you convinceth me of sin? joh. 16.8, 9. he will convince the world of sin, &c. of sin, because they believe not on me False 0.611 0.855 0.641




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 8.46. John 8.46
In-Text Joh. 16.8, 9. John 16.8; John 16.9