Compunction or pricking of heart with the time, meanes, nature, necessity, and order of it, and of conversion; with motives, directions, signes, and means of cure of the wounded in heart, with other consequent or concomitant duties, especially self-deniall, all of them gathered from the text, Acts 2.37. and fitted, preached, and applied to his hearers at Dantzick in Pruse-land, in ann. 1641. and partly 1642. Being the sum of 80. sermons. With a post-script concerning these times, and the sutableness of this text and argument to the same, and to the calling of the Jews. By R.J. doctor of divinity.

R. J
Publisher: printed by Ruth Raworth for Thomas Whitaker and are to be sold at his shop at the Kings Armes in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A46526 ESTC ID: R213600 STC ID: J27
Subject Headings: Christian life; Self-denial; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2607 located on Page 153

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when God shewes any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the Publican, and on thy thigh with Ephraim. Thus Naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, Call not me Naomi, call me Mara, (that is, bitter ) for the Almighty hath dealt very bitterly with me, Why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, when God shows any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the Publican, and on thy thigh with Ephraim. Thus Naomi (which signifies pleasant) disclaims her name, Call not me Naomi, call me Mara, (that is, bitter) for the Almighty hath dealt very bitterly with me, — Why then call you me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, c-crq np1 vvz d n1 pp-f po31 n1 p-acp pno21, vbb j cc j-vvn, vvb p-acp po21 n1 p-acp dt n1, cc p-acp po21 n1 p-acp np1. av np1 (r-crq vvz j) vvz po31 n1, vvb xx pno11 np1, vvb pno11 np1, (cst vbz, j) p-acp dt j-jn vhz vvn av av-j p-acp pno11, — c-crq av vvb pn22 pno11 np1, vvg dt n1 vhz vvn p-acp pno11,
Note 0 Ruth 1.20, 21. Ruth 1.20, 21. n1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Numbers 12.14; Numbers 12.14 (AKJV); Ruth 1.20; Ruth 1.20 (AKJV); Ruth 1.21; Ruth 1.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ruth 1.20 (AKJV) ruth 1.20: and she said vnto them, call me not naomi; call mee mara: for the almightie hath dealt very bitterly with me. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me True 0.889 0.94 3.444
Ruth 1.20 (AKJV) ruth 1.20: and she said vnto them, call me not naomi; call mee mara: for the almightie hath dealt very bitterly with me. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.846 0.921 5.484
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me True 0.84 0.883 1.221
Ruth 1.21 (AKJV) - 1 ruth 1.21: why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, and the almighty hath afflicted me? then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.836 0.951 5.365
Ruth 1.21 (AKJV) - 1 ruth 1.21: why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, and the almighty hath afflicted me? thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.81 0.93 9.159
Ruth 1.20 (ODRV) ruth 1.20: to whom she said: cal me not noemi (that it to say, beautiful) but cal me mara (that is to say, bitter) because with bitternes hath the almightie very much replenished me. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me True 0.802 0.821 1.369
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.8 0.866 1.976
Ruth 1.20 (ODRV) ruth 1.20: to whom she said: cal me not noemi (that it to say, beautiful) but cal me mara (that is to say, bitter) because with bitternes hath the almightie very much replenished me. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.751 0.726 2.557
Ruth 1.21 (AKJV) - 1 ruth 1.21: why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, and the almighty hath afflicted me? when god shewes any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the publican, and on thy thigh with ephraim. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.734 0.866 9.159
Ruth 1.20 (AKJV) ruth 1.20: and she said vnto them, call me not naomi; call mee mara: for the almightie hath dealt very bitterly with me. when god shewes any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the publican, and on thy thigh with ephraim. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.722 0.909 5.484
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. when god shewes any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the publican, and on thy thigh with ephraim. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.692 0.809 1.976
Ruth 1.20 (ODRV) ruth 1.20: to whom she said: cal me not noemi (that it to say, beautiful) but cal me mara (that is to say, bitter) because with bitternes hath the almightie very much replenished me. when god shewes any token of his displeasure against thee, be ashamed and humbled, smite on thy breast with the publican, and on thy thigh with ephraim. thus naomi (which signifieth pleasant ) disclaimes her name, call not me naomi, call me mara, (that is, bitter ) for the almighty hath dealt very bitterly with me, why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.682 0.732 2.557
Ruth 1.20 (AKJV) ruth 1.20: and she said vnto them, call me not naomi; call mee mara: for the almightie hath dealt very bitterly with me. then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.675 0.395 0.413
Ruth 1.20 (Geneva) ruth 1.20: and she answered them, call me not naomi, but call me mara: for the almightie hath giuen me much bitternes. then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, True 0.625 0.485 0.444




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ruth 1.20, 21. Ruth 1.20; Ruth 1.21