Two treatises the first concerning Gods certaine performance of his conditional promises, as touching the elect, or, A treatise of Gods most free and powerfull grace, lately published without the authours privitie, and printed corruptly, by the name and title of Solid comfort for sound Christians : the second, concerning the extent of Christs death and love, now added to the former : with an additionall thereunto : both of them preached at New-Castle upon Tine ... / by Robert Ienison ...

Jenison, Robert, 1584?-1652
Publisher: Printed by E G for L Blaikelocke
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A46755 ESTC ID: R2256 STC ID: J565
Subject Headings: God -- Promises; Grace (Theology); Love -- Religious aspects; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 666 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And it is said by Christ: No man can come unto mee, except the Father, which hath sent mee, draw him. And it is said by christ: No man can come unto me, except the Father, which hath sent me, draw him. cc pn31 vbz vvn p-acp np1: dx n1 vmb vvi p-acp pno11, c-acp dt n1, r-crq vhz vvn pno11, vvb pno31.
Note 0 Iohn 6 44. John 6 44. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.12 (ODRV); Ephesians 1.19; Ephesians 1.20; John 6.44; John 6.44 (Geneva); John 6.44 (Tyndale); John 6.54 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.843 0.951 7.357
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.836 0.924 5.164
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: the father, which hath sent mee, draw him True 0.813 0.949 3.399
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. the father, which hath sent mee, draw him True 0.804 0.929 1.97
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: the father, which hath sent mee, draw him True 0.8 0.922 3.47
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.776 0.838 3.356
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.772 0.687 3.898
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.77 0.649 1.621
John 6.65 (ODRV) john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.764 0.503 3.517
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.759 0.624 4.398
John 6.44 (Tyndale) john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and i will rayse him vp at the last daye. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.749 0.896 3.218
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.749 0.409 0.786
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. and it is said by christ: no man can come unto mee, except the father, which hath sent mee, draw him False 0.726 0.419 0.0
John 6.37 (Geneva) - 0 john 6.37: all that the father giueth me, shall come to mee: the father, which hath sent mee, draw him True 0.712 0.253 1.791
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. the father, which hath sent mee, draw him True 0.711 0.834 2.137
John 6.37 (ODRV) john 6.37: al that the father giueth me, shal come to me; and him that commeth to me i wil not cast forth. the father, which hath sent mee, draw him True 0.685 0.194 0.442
John 6.37 (AKJV) john 6.37: all that the father giueth mee, shall come to mee; and him that commeth to me, i will in no wise cast out. the father, which hath sent mee, draw him True 0.676 0.223 1.985
John 14.6 (Vulgate) - 2 john 14.6: nemo venit ad patrem, nisi per me. and it is said by christ: no man can come unto mee True 0.645 0.665 0.0
John 6.44 (Wycliffe) - 0 john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and it is said by christ: no man can come unto mee True 0.626 0.695 1.504
John 14.6 (Tyndale) - 2 john 14.6: and no man cometh vnto the father but by me. and it is said by christ: no man can come unto mee True 0.624 0.709 0.651
John 6.66 (Wycliffe) john 6.66: and he seide, therfor y seide to you, that no man may come to me, but it were youun to hym of my fadir. and it is said by christ: no man can come unto mee True 0.622 0.498 1.329
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, the father, which hath sent mee, draw him True 0.617 0.398 0.0
John 14.6 (ODRV) john 14.6: iesvs saith to him: i am the way, and the veritie, and the life. no man commeth to the father; but by me. and it is said by christ: no man can come unto mee True 0.605 0.63 0.546




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 6 44. John 6.44