The burning yet un-consumed bush, or, The holinesse of places discuss'd held forth in two farewel-sermons at Christ-Church London, August 17th, 1662 / by William Jenkins.

Jenkyn, William, 1613-1685
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A46802 ESTC ID: R28952 STC ID: J633
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 467 located on Page 32

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I conclude this with this assertion, that Religious difference of places is removed, the Gospel takes it quite away, the Gospel is so far from giving or making such a difference. 1. Tim. 2.8. I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting. I conclude this with this assertion, that Religious difference of places is removed, the Gospel Takes it quite away, the Gospel is so Far from giving or making such a difference. 1. Tim. 2.8. I will Therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting. pns11 vvb d p-acp d n1, cst j n1 pp-f n2 vbz vvn, dt n1 vvz pn31 av av, dt n1 vbz av av-j p-acp vvg cc vvg d dt n1. crd np1 crd. pns11 vmb av d n2 vvb d c-crq, vvg a-acp j n2 p-acp n1 cc vvg.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 2.8; 1 Timothy 2.8 (AKJV); John 4.21; John 4.21 (Geneva); John 4.22; John 4.23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 2.8 (AKJV) 1 timothy 2.8: i will therefore that men pray euery where, lifting vp holy handes without wrath, and doubting. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting True 0.952 0.968 6.787
1 Timothy 2.8 (Geneva) 1 timothy 2.8: i will therefore that the men pray, euery where lifting vp pure hands without wrath, or douting. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting True 0.924 0.957 4.187
1 Timothy 2.8 (Tyndale) 1 timothy 2.8: i wyll therfore that the men praye every where liftynge vp pure hondes without wrath or dowtinge. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting True 0.901 0.916 1.214
1 Timothy 2.8 (ODRV) 1 timothy 2.8: i wil therfore that men pray in euery place: lifting vp pure hands, without anger and altercation. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting True 0.897 0.935 3.029
1 Timothy 2.8 (AKJV) 1 timothy 2.8: i will therefore that men pray euery where, lifting vp holy handes without wrath, and doubting. i conclude this with this assertion, that religious difference of places is removed, the gospel takes it quite away, the gospel is so far from giving or making such a difference. 1. tim. 2.8. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting False 0.786 0.963 3.671
1 Timothy 2.8 (Vulgate) 1 timothy 2.8: volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting True 0.757 0.551 0.0
1 Timothy 2.8 (Geneva) 1 timothy 2.8: i will therefore that the men pray, euery where lifting vp pure hands without wrath, or douting. i conclude this with this assertion, that religious difference of places is removed, the gospel takes it quite away, the gospel is so far from giving or making such a difference. 1. tim. 2.8. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting False 0.756 0.949 1.465
1 Timothy 2.8 (ODRV) 1 timothy 2.8: i wil therfore that men pray in euery place: lifting vp pure hands, without anger and altercation. i conclude this with this assertion, that religious difference of places is removed, the gospel takes it quite away, the gospel is so far from giving or making such a difference. 1. tim. 2.8. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting False 0.749 0.915 1.208
1 Timothy 2.8 (Tyndale) 1 timothy 2.8: i wyll therfore that the men praye every where liftynge vp pure hondes without wrath or dowtinge. i conclude this with this assertion, that religious difference of places is removed, the gospel takes it quite away, the gospel is so far from giving or making such a difference. 1. tim. 2.8. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting False 0.734 0.861 0.652
1 Timothy 2.8 (Vulgate) 1 timothy 2.8: volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione. i conclude this with this assertion, that religious difference of places is removed, the gospel takes it quite away, the gospel is so far from giving or making such a difference. 1. tim. 2.8. i will therefore that men pray every where, lifting up holy hands without wrath and doubting False 0.634 0.496 0.356




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1. Tim. 2.8. 1 Timothy 2.8