Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | He that was born after the flesh, was the greatest persecutor of him that was born after the spirit. The priviledges of grace, without the grace of the priviledg, give no admission into Glory. | He that was born After the Flesh, was the greatest persecutor of him that was born After the Spirit. The privileges of grace, without the grace of the privilege, give no admission into Glory. | pns31 cst vbds vvn p-acp dt n1, vbds dt js n1 pp-f pno31 cst vbds vvn p-acp dt n1. dt n2 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f dt n1, vvb dx n1 p-acp n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Galatians 4.29 (Geneva) | galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is nowe. | he that was born after the flesh, was the greatest persecutor of him that was born after the spirit | True | 0.73 | 0.924 | 0.256 |
Galatians 4.29 (AKJV) | galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is now. | he that was born after the flesh, was the greatest persecutor of him that was born after the spirit | True | 0.724 | 0.929 | 0.267 |
Galatians 4.29 (ODRV) | galatians 4.29: but as then he that was borne according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so now also. | he that was born after the flesh, was the greatest persecutor of him that was born after the spirit | True | 0.72 | 0.917 | 0.292 |
Galatians 4.29 (Vulgate) | galatians 4.29: sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum qui secundum spiritum: ita et nunc. | he that was born after the flesh, was the greatest persecutor of him that was born after the spirit | True | 0.661 | 0.382 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|