A sermon preached at the funeral of the right honble the Lady Frances Paget, the religious consort of the right honble William Lord Paget, (eldest daughter to the right honourable Henry Earl of Holland, who was beheaded for his loyalty to this King) in the parish-church of West-Drayton in the county of Middlesex, on the 12th of Nevember, 1672. By Jehu Jenny, M.A. and Vicar of Harmondsworth.

Jenney, John, d. 1697
Publisher: printed by J D for Nevil Simmons at the Princes Arms in St Paul s Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A46825 ESTC ID: R220733 STC ID: J673A
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century; Paget, Frances Paget, -- Lady, d. 1672;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 161 located on Page 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We have the Doctrine of Christs coming, and the use we should make of it both laid down by our Blessed Saviour in the 42. v. of this cb. Watch therefore, for you know not what hour your Lord doth come. We have the Doctrine of Christ coming, and the use we should make of it both laid down by our Blessed Saviour in the 42. v. of this cb. Watch Therefore, for you know not what hour your Lord does come. pns12 vhb dt n1 pp-f npg1 n-vvg, cc dt n1 pns12 vmd vvi pp-f pn31 d vvd a-acp p-acp po12 j-vvn n1 p-acp dt crd n1 pp-f d vvi. n1 av, c-acp pn22 vvb xx r-crq n1 po22 n1 vdz vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.42 (AKJV); Matthew 24.44 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.873 0.952 8.763
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.871 0.921 5.838
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.855 0.907 2.968
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.823 0.86 1.067
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.823 0.489 0.0
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.814 0.83 4.243
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.806 0.849 3.292
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.804 0.766 1.031
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.764 0.401 2.334
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.763 0.833 3.55
Matthew 25.13 (Vulgate) matthew 25.13: vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come True 0.761 0.253 0.0
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.737 0.901 6.928
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.735 0.94 9.808
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.725 0.845 4.266
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.698 0.682 3.949
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.698 0.635 2.374
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.694 0.72 2.988
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.693 0.449 1.029
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.682 0.483 1.263
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.672 0.196 3.687
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. we have the doctrine of christs coming, and the use we should make of it both laid down by our blessed saviour in the 42. v. of this cb. watch therefore, for you know not what hour your lord doth come False 0.612 0.675 3.223




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers