Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 |
matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.8 |
0.953 |
1.046 |
Matthew 23.30 (AKJV) |
matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.789 |
0.956 |
1.774 |
Matthew 23.30 (Geneva) |
matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.787 |
0.95 |
0.433 |
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 |
matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.778 |
0.958 |
1.269 |
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 |
matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.728 |
0.456 |
0.202 |
Matthew 23.30 (Wycliffe) |
matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. |
if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the bloud of the prophets, (v. 30.) notorious hypocrites |
False |
0.725 |
0.223 |
0.209 |