Sermons, preached partly before His Majesty at White-Hall and partly before Anne Dutchess of York, at the chappel at St. James / by Henry Killigrew ...

Killigrew, Henry, 1613-1700
Publisher: Printed by J M for R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1685
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A47369 ESTC ID: R16786 STC ID: K449
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1891 located on Page 144

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text where he says to his Disciples, When the Comforter is come, the Spirit of Truth, he shall testifie of me, where he Says to his Disciples, When the Comforter is come, the Spirit of Truth, he shall testify of me, c-crq pns31 vvz p-acp po31 n2, c-crq dt n1 vbz vvn, dt n1 pp-f n1, pns31 vmb vvi pp-f pno11,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.26; John 15.26 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.797 0.916 2.987
John 15.26 (AKJV) john 15.26: but when the comforter is come, whom i wil send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth from the father, hee shall testifie of me. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.797 0.875 2.987
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.789 0.91 3.26
John 15.26 (Geneva) john 15.26: but when that comforter shall come, whom i will send vnto you from the father, euen the spirit of trueth, which proceedeth of the father, he shall testifie of me. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.786 0.867 3.26
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.78 0.895 2.748
John 15.26 (Tyndale) john 15.26: but when the comforter is come whom i will sende vnto you from the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.778 0.815 2.748
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.774 0.831 2.198
John 15.26 (ODRV) john 15.26: but when the paraclete commeth whom i wil send you from the father, the spirit of truth, which proceedeth from the father, he shal giue testimonie of me: the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.766 0.896 2.198
John 15.26 (Vulgate) john 15.26: cum autem venerit paraclitus, quem ego mittam vobis a patre, spiritum veritatis, qui a patre procedit, ille testimonium perhibebit de me; where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.731 0.235 0.0
John 16.13 (Tyndale) john 16.13: how be it when he is come (i meane the sprete of truthe) he will leade yon into all trueth. he shall not speake of him selfe: but whatsoever he shall heare that shall he speake and he will shewe you thinges to come. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.725 0.556 1.315
John 15.26 (Vulgate) john 15.26: cum autem venerit paraclitus, quem ego mittam vobis a patre, spiritum veritatis, qui a patre procedit, ille testimonium perhibebit de me; the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.724 0.3 0.0
John 16.13 (Tyndale) - 0 john 16.13: how be it when he is come (i meane the sprete of truthe) he will leade yon into all trueth. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.72 0.65 0.556
John 16.13 (ODRV) john 16.13: but when he, the spirit of truth, commeth, he shal teach you al truth. for he shal not speake of himself; but what things soeuer he shal heare, he shal speake: and the things that are to come he shal shew you. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.719 0.714 2.926
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.713 0.218 0.864
John 16.13 (AKJV) john 16.13: howbeit, when hee the spirit of trueth is come, he wil guide you into all trueth: for he shall not speake of himselfe: but whatsoeuer he shall heare, that shall he speake, and he will shew you things to come. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.702 0.747 1.698
John 15.26 (Wycliffe) john 15.26: but whanne the coumfortour schal come, which y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me; the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.7 0.298 0.864
John 16.13 (Geneva) john 16.13: howbeit, when he is come which is the spirit of trueth, he will leade you into all trueth: for he shall not speake of himselfe, but whatsoeuer he shall heare, shall he speake, and he will shew you the things to come. where he says to his disciples, when the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, False 0.69 0.734 1.757
John 16.13 (ODRV) john 16.13: but when he, the spirit of truth, commeth, he shal teach you al truth. for he shal not speake of himself; but what things soeuer he shal heare, he shal speake: and the things that are to come he shal shew you. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.687 0.757 2.926
John 16.13 (AKJV) john 16.13: howbeit, when hee the spirit of trueth is come, he wil guide you into all trueth: for he shall not speake of himselfe: but whatsoeuer he shall heare, that shall he speake, and he will shew you things to come. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.677 0.788 1.698
John 16.13 (Geneva) john 16.13: howbeit, when he is come which is the spirit of trueth, he will leade you into all trueth: for he shall not speake of himselfe, but whatsoeuer he shall heare, shall he speake, and he will shew you the things to come. the comforter is come, the spirit of truth, he shall testifie of me, True 0.669 0.795 1.757




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers