The counterfeit Christian, or, The danger of hypocrisy opened in two sermons : containing an exposition of that parabolical speech of our Blessed Saviour, Matth. XII, 43, 44, 45 ... / by Benjamin Keach ...

Keach, Benjamin, 1640-1704
Publisher: Printed and are sold by John Pike and by the author
Place of Publication: London
Publication Year: 1691
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A47454 ESTC ID: R18720 STC ID: K55
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew XII, 43-45; Hypocrisy; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 152 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ye build (saith he) the Tombs of the Prophets, and garnish the Sepulchres of the Righteous. You built (Says he) the Tombs of the prophets, and garnish the Sepulchres of the Righteous. pn22 vvb (vvz pns31) dt n2 pp-f dt n2, cc vvi dt n2 pp-f dt j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23.29 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.29 (Geneva) - 1 matthew 23.29: for ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.867 0.971 3.015
Matthew 23.29 (Tyndale) - 1 matthew 23.29: ye bylde the tombes of the prophetes and garnisshe the sepulchres of the righteous ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.846 0.939 1.482
Matthew 23.29 (ODRV) - 1 matthew 23.29: because you build the prophets sepulchres, and garnish the moniments of iust men, ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.819 0.928 1.977
Luke 11.47 (AKJV) - 1 luke 11.47: for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.76 0.904 1.346
Matthew 23.29 (AKJV) matthew 23.29: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, because ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.746 0.964 2.507
Luke 11.47 (Geneva) - 1 luke 11.47: for ye builde the sepulchres of the prophetes, and your fathers killed them. ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.743 0.884 0.189
Luke 11.47 (AKJV) - 1 luke 11.47: for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.715 0.833 1.184
Luke 11.47 (Tyndale) - 1 luke 11.47: ye bylde the sepulchres of the prophetes and youre fathers killed them: ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.713 0.794 0.181
Luke 11.47 (ODRV) - 0 luke 11.47: woe to you that build the monuments of the prophets: ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.699 0.9 1.272
Luke 11.47 (Vulgate) - 0 luke 11.47: vae vobis, qui aedificatis monumenta prophetarum: ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.696 0.891 0.0
Matthew 23.29 (Vulgate) matthew 23.29: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, qui aedificatis sepulchra prophetarum, et ornatis monumenta justorum, ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.685 0.832 0.0
Luke 11.47 (Geneva) luke 11.47: wo be to you: for ye builde the sepulchres of the prophetes, and your fathers killed them. ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.673 0.76 0.542
Luke 11.47 (ODRV) luke 11.47: woe to you that build the monuments of the prophets: and your fathers did kil them. ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.672 0.631 0.593
Luke 11.47 (Tyndale) luke 11.47: wo be to you: ye bylde the sepulchres of the prophetes and youre fathers killed them: ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.656 0.618 0.521
Luke 11.47 (Vulgate) luke 11.47: vae vobis, qui aedificatis monumenta prophetarum: patres autem vestri occiderunt illos. ye build (saith he) the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous False 0.648 0.624 0.0
Matthew 23.29 (AKJV) matthew 23.29: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, because ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.63 0.928 1.061
Matthew 23.29 (Vulgate) matthew 23.29: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, qui aedificatis sepulchra prophetarum, et ornatis monumenta justorum, ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.604 0.881 0.0
Matthew 23.29 (Geneva) matthew 23.29: wo be vnto you, scribes and pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, ye build (saith he) the tombs of the prophets True 0.601 0.931 1.061




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers