A golden mine opened, or, The glory of God's rich grace displayed in the mediator to believers, and his direful wrath against impenitent sinners containing the substance of near forty sermons upon several subjects / by Benjamin Keach.

Keach, Benjamin, 1640-1704
Publisher: Printed and sold by the author and William Marshall
Place of Publication: London
Publication Year: 1694
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A47542 ESTC ID: R18541 STC ID: K69
Subject Headings: Grace (Theology); Sermons, English -- 17th century; Sin;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9329 located on Page 446

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I pray thee have me excused. Another said, I have married a Wife, and therefore I cannot come. I pray thee have me excused. another said, I have married a Wife, and Therefore I cannot come. pns11 vvb pno21 vhi pno11 vvn. n-jn vvd, pns11 vhb vvn dt n1, cc av pns11 vmbx vvi.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 6.9 (AKJV); Luke 14.19 (AKJV); Luke 14.19 (Geneva); Luke 14.20 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 14.20 (Geneva) luke 14.20: and another said, i haue maried a wife, and therefore i can not come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife, and therefore i cannot come False 0.738 0.946 0.2
Luke 14.20 (AKJV) luke 14.20: and another said, i haue maried a wife: and therefore i cannot come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife, and therefore i cannot come False 0.734 0.948 0.2
Luke 14.20 (ODRV) luke 14.20: and an other said, i haue maried a wife, and therfore i can not come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife, and therefore i cannot come False 0.728 0.943 0.19
Luke 14.20 (AKJV) - 0 luke 14.20: and another said, i haue maried a wife: i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.708 0.906 1.654
Luke 14.20 (Vulgate) luke 14.20: et alius dixit: uxorem duxi, et ideo non possum venire. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife, and therefore i cannot come False 0.699 0.61 0.0
Luke 14.20 (Tyndale) - 1 luke 14.20: i have maried a wyfe and therfore i cannot come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife, and therefore i cannot come False 0.683 0.928 0.212
Luke 14.20 (Geneva) luke 14.20: and another said, i haue maried a wife, and therefore i can not come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.634 0.885 1.574
Luke 14.20 (ODRV) luke 14.20: and an other said, i haue maried a wife, and therfore i can not come. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.633 0.887 1.502
John 4.17 (Geneva) - 0 john 4.17: the woman answered, and saide, i haue no husband. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.626 0.475 0.0
John 4.17 (ODRV) john 4.17: the woman answered and said: i haue no husband. iesvs said to her: thou hast said wel, that i haue no husband. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.616 0.45 0.699
John 4.17 (AKJV) john 4.17: the woman answered, and said, i haue no husband. iesus said vnto her, thou hast well said, i haue no husband: i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.614 0.651 0.699
John 4.17 (Tyndale) john 4.17: the woman answered and sayde to him: i have no husband. iesus sayde to her. thou hast well sayd i have no husbande. i pray thee have me excused. another said, i have married a wife True 0.613 0.738 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers