Note 0 |
Euseb. demonstr. Evang. Lib. I. Cap. 10. Edit. Paris. 1628. p. 38. C. Christ offered to God that eminent Sacrifice for the Salvation of us all, and delivered to us a memorial to offer to God Continually instead of a Sacrifice. Again p. 39. A. We are taught to celebrate the memorial of that Sacrifice [ of Christ ] on a Table by the Symbols of his body and blood, He goes on thus to the end of that Chapter. Austin Epist. 23. Tom. II. p. 93. B. Towards Easter, we say to morrow is the Lords Passion; though it was many years ago that he suffered, and that Passion was but Once. So on Easter-day, we say, to day the Lord arose; though so many years are passed since his Resurrection. Why is no man such a fo•l, to say we lie when we speak thus? But because we name these days upon the account of their Likeness to those days in which these things were done. Was not Christ but once Offered in Himself? and yet in the Sacrament he is Sacrificed by the People, not every Easter, but every [ Communion ] day; and it is no lie, if being asked one should answer that Christ is Sacrificed. Chrysost. in Hebr. S. 17. p. 523. 15. We offer not another Sacrifice, as the High Priest did [ among the Jews. ] but we offer always the same. Nay rather we make a Remembrance of the Sacrifice. |
Eusebius Demonstor. Evangelist Lib. I. Cap. 10. Edit. paris. 1628. p. 38. C. christ offered to God that eminent Sacrifice for the Salvation of us all, and Delivered to us a memorial to offer to God Continually instead of a Sacrifice. Again p. 39. A. We Are taught to celebrate the memorial of that Sacrifice [ of christ ] on a Table by the Symbols of his body and blood, He Goes on thus to the end of that Chapter. Austin Epistle 23. Tom. II p. 93. B. Towards Easter, we say to morrow is the lords Passion; though it was many Years ago that he suffered, and that Passion was but Once. So on Easterday, we say, to day the Lord arose; though so many Years Are passed since his Resurrection. Why is no man such a fo•l, to say we lie when we speak thus? But Because we name these days upon the account of their Likeness to those days in which these things were done. Was not christ but once Offered in Himself? and yet in the Sacrament he is Sacrificed by the People, not every Easter, but every [ Communion ] day; and it is no lie, if being asked one should answer that christ is Sacrificed. Chrysostom in Hebrew S. 17. p. 523. 15. We offer not Another Sacrifice, as the High Priest did [ among the jews. ] but we offer always the same. Nay rather we make a Remembrance of the Sacrifice. |
np1 n1. np1 np1 np1 np1 crd n1. np1. crd n1 crd np1 np1 vvd p-acp np1 cst j n1 p-acp dt n1 pp-f pno12 d, cc vvn p-acp pno12 dt n1 pc-acp vvi p-acp np1 av-j av pp-f dt n1. av n1 crd np1 pns12 vbr vvn pc-acp vvi dt n1 pp-f d n1 [ pp-f np1 ] p-acp dt n1 p-acp dt n2 pp-f po31 n1 cc n1, pns31 vvz a-acp av p-acp dt n1 pp-f d n1. np1 np1 crd np1 crd n1 crd np1 p-acp n1, pns12 vvb p-acp n1 vbz dt n2 n1; cs pn31 vbds d n2 av cst pns31 vvd, cc d n1 vbds p-acp a-acp. av p-acp n1, pns12 vvb, p-acp n1 dt n1 vvd; cs av d n2 vbr vvn p-acp po31 n1. q-crq vbz dx n1 d dt n1, pc-acp vvi pns12 vvb c-crq pns12 vvb av? cc-acp c-acp pns12 vvb d n2 p-acp dt n1 pp-f po32 n1 p-acp d n2 p-acp r-crq d n2 vbdr vdn. vbds xx np1 p-acp a-acp vvd p-acp px31? cc av p-acp dt n1 pns31 vbz vvn p-acp dt n1, xx d n1, p-acp d [ n1 ] n1; cc pn31 vbz dx n1, cs vbg vvn pi vmd vvi cst np1 vbz vvn. np1 p-acp np1 np1 crd n1 crd crd pns12 vvb xx j-jn n1, c-acp dt j n1 vdd [ p-acp dt np2. ] p-acp pns12 vvb av dt d. uh-x av-c pns12 vvi dt n1 pp-f dt n1. |