A memorial of Gods judgments, spiritual and temporal, or, Sermons to call to remembrance first preached and now published for publick benefit / by Nic. Lockier ...

Lockyer, Nicholas, 1611-1685
Publisher: Printed for Dorman Newman and are to be sold at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A48928 ESTC ID: R19409 STC ID: L2797
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VII, 25; Bible. -- O.T. -- Proverbs XVII, 17; Death; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1245 located on Page 112

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Niphla from Pala, it signifies (saith the Critick) high and hidden, such as Man's power cannot reach nor perform, nor reason attain unto. Used Exod. 33.16. For wherein shall it be known here, that I and thy People have found favour in thy sight? Is it not in that thou goest with us? So shall we be separated, I and thy People from all the People that are upon the Face of the Earth. Niphla from Pala, it signifies (Says the Critic) high and hidden, such as Man's power cannot reach nor perform, nor reason attain unto. Used Exod 33.16. For wherein shall it be known Here, that I and thy People have found favour in thy sighed? Is it not in that thou goest with us? So shall we be separated, I and thy People from all the People that Are upon the Face of the Earth. np1 p-acp np1, pn31 vvz (vvz dt n1) j cc j-vvn, d c-acp ng1 n1 vmbx vvi ccx vvi, ccx n1 vvi p-acp. j-vvn np1 crd. c-acp c-crq vmb pn31 vbi vvn av, cst pns11 cc po21 n1 vhb vvn n1 p-acp po21 n1? vbz pn31 xx p-acp cst pns21 vv2 p-acp pno12? av vmb pns12 vbi vvn, pns11 cc po21 n1 p-acp d dt n1 cst vbr p-acp dt n1 pp-f dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 1.26; 2 Samuel 1.26 (AKJV); Exodus 33.16; Exodus 33.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 33.16 (AKJV) - 0 exodus 33.16: for wherein shall it bee knowen here, that i and thy people haue found grace in thy sight? for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight True 0.876 0.967 1.769
Exodus 33.16 (AKJV) - 2 exodus 33.16: so shall we be separated, i and thy people, from all the people that are vpon the face of the earth. so shall we be separated, i and thy people from all the people that are upon the face of the earth True 0.848 0.959 3.561
Exodus 33.16 (AKJV) exodus 33.16: for wherein shall it bee knowen here, that i and thy people haue found grace in thy sight? is it not in that thou goest with vs? so shall we be separated, i and thy people, from all the people that are vpon the face of the earth. niphla from pala, it signifies (saith the critick) high and hidden, such as man's power cannot reach nor perform, nor reason attain unto. used exod. 33.16. for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, i and thy people from all the people that are upon the face of the earth False 0.842 0.972 7.635
Exodus 33.16 (Geneva) - 0 exodus 33.16: and wherein nowe shall it be knowen, that i and thy people haue found fauour in thy sight? for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight True 0.836 0.935 1.769
Exodus 33.16 (Geneva) exodus 33.16: and wherein nowe shall it be knowen, that i and thy people haue found fauour in thy sight? shall it not be when thou goest with vs? so i, and thy people shall haue preeminence before all the people that are vpon the earth. niphla from pala, it signifies (saith the critick) high and hidden, such as man's power cannot reach nor perform, nor reason attain unto. used exod. 33.16. for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, i and thy people from all the people that are upon the face of the earth False 0.789 0.916 5.261
Exodus 33.16 (ODRV) exodus 33.16: for whereby shal we be able to know i and thy people, that we haue found grace in thy sight, vnles thou walke with vs, that we may be glorified of al peoples, that dwel vpon the earth? niphla from pala, it signifies (saith the critick) high and hidden, such as man's power cannot reach nor perform, nor reason attain unto. used exod. 33.16. for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, i and thy people from all the people that are upon the face of the earth False 0.785 0.345 2.975
Exodus 33.16 (ODRV) exodus 33.16: for whereby shal we be able to know i and thy people, that we haue found grace in thy sight, vnles thou walke with vs, that we may be glorified of al peoples, that dwel vpon the earth? for wherein shall it be known here, that i and thy people have found favour in thy sight True 0.659 0.663 1.129




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Exod. 33.16. Exodus 33.16