The dejected soules cure tending to support poor drooping sinners. With rules, comforts, and cautions in severall cases. In divers sermons, by Mr. Christopher Love, late minister of Laurence Jury. To which is added, I. The ministry of the angels to the heirs of salvation. II. Gods omnipresence. III. The sinners legacy to their posterity.

Love, Christopher, 1618-1651
Publisher: printed for John Rothwell at the Fountain in Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A49242 ESTC ID: R215529 STC ID: L3151
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3335 located on Page 183

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text That is, to know the evil of sin, folly and madnesse, is meant sin in Solomon 's Dialect; That is, to know the evil of since, folly and madness, is meant since in Solomon is Dialect; cst vbz, pc-acp vvi dt n-jn pp-f n1, n1 cc n1, vbz vvn n1 p-acp np1 vbz n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 7.25 (AKJV); Ecclesiastes 7.26 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiastes 7.25 (AKJV) ecclesiastes 7.25: i applyed mine heart to know, and to search, and to seeke out wisdome, and the reason of things, aud to know the wickednes of folly, euen of foolishnesse and madnesse. that is, to know the evil of sin, folly and madnesse, is meant sin in solomon 's dialect False 0.697 0.523 1.306
Ecclesiastes 7.27 (Geneva) ecclesiastes 7.27: i haue compassed about, both i and mine heart to knowe and to enquire and to search wisedome, and reason, and to knowe the wickednesse of follie, and the foolishnesse of madnesse, that is, to know the evil of sin, folly and madnesse, is meant sin in solomon 's dialect False 0.689 0.421 0.306
Ecclesiastes 1.17 (Geneva) - 0 ecclesiastes 1.17: and i gaue mine heart to knowe wisdome and knowledge, madnes and foolishnes: that is, to know the evil of sin, folly and madnesse, is meant sin in solomon 's dialect False 0.669 0.7 0.0
Ecclesiastes 1.17 (AKJV) ecclesiastes 1.17: and i gaue my heart to know wisedome, and to know madnesse and folly: i perceiued that this also is vexation of spirit. that is, to know the evil of sin, folly and madnesse, is meant sin in solomon 's dialect False 0.654 0.61 1.49




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers