A treatise of effectual calling and election In XVI. sermons, on 2 Peter 1.10. Wherein a Christian may discern, whether yet he be effectually called and elected. And what course he ought to take that he may attain the assurance thereof. Preached by that faithfull servant of Christ, Mr. Christopher Love, late minister of Laurence Jury, London.

Calamy, Edmund, 1600-1666
Love, Christopher, 1618-1651
Publisher: printed for John Rothwell at the Fountain and Beare in Goldsmiths Row in Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1655
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A49258 ESTC ID: R217684 STC ID: L3179
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 2nd, I, 10; Election (Theology);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 226 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the Lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the Lord. Be steadfast, Unmovable, always abounding in the work of the Lord, for as much as you know your labour shall not be in vain in the Lord. vbb j, j, av vvg p-acp dt n1 pp-f dt n1, c-acp c-acp d c-acp pn22 vvb po22 n1 vmb xx vbi p-acp j p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15; 1 Corinthians 15.58 (AKJV); 1 Corinthians 15.58 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 15.58 (AKJV) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord False 0.894 0.95 15.135
1 Corinthians 15.58 (ODRV) - 1 1 corinthians 15.58: abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord False 0.893 0.872 11.272
1 Corinthians 15.58 (Geneva) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord False 0.888 0.933 10.465
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) 1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord False 0.881 0.88 4.095
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) - 1 1 corinthians 15.58: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord, for as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord False 0.844 0.305 0.0
1 Corinthians 15.58 (ODRV) 1 corinthians 15.58: therfore, my beloued brethren be stable and vnmoueable; abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord True 0.807 0.925 4.393
1 Corinthians 15.58 (AKJV) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.777 0.932 7.487
1 Corinthians 15.58 (AKJV) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord True 0.775 0.936 7.434
1 Corinthians 15.58 (Geneva) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord True 0.773 0.931 5.364
1 Corinthians 15.58 (ODRV) - 1 1 corinthians 15.58: abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.772 0.897 5.897
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) 1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.771 0.88 1.088
1 Corinthians 15.58 (Geneva) 1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.77 0.912 4.836
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) 1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord True 0.762 0.9 2.896
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) - 1 1 corinthians 15.58: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. be stedfast, unmoveable, alwayes abounding in the work of the lord True 0.75 0.393 0.0
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) - 1 1 corinthians 15.58: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.725 0.711 0.0
Galatians 4.11 (Tyndale) galatians 4.11: i am in feare of you lest i have bestowed on you laboure in vayne. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.642 0.426 0.0
Galatians 4.11 (Geneva) galatians 4.11: i am in feare of you, lest i haue bestowed on you labour in vaine. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.635 0.572 3.392
Galatians 4.11 (AKJV) galatians 4.11: i am afraide of you, lest i haue bestowed vpon you labour in vaine. as much as you know your labour shall not be in vaine in the lord True 0.633 0.535 3.258




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers