The zealovs Christian taking heaven by holy violence in severall sermons, tending to direct men how to hear with zeal, [how] to pray with importunity / preached by ... Mr. Christopher Love ...

Love, Christopher, 1618-1651
Publisher: Printed by R and W Leybourn for John Rothwell
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A49262 ESTC ID: R31563 STC ID: L3185
Subject Headings: Christian life; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 873 located on Image 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text David, when he set himself to prayer, he saith Unto thee, O Lord, do I lift up my soul, Psal. 25. 1. You read often in Scripture, of lifting up a prayer to God, Isai. 37. 4 — It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria hath sent, — wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. David, when he Set himself to prayer, he Says Unto thee, Oh Lord, do I lift up my soul, Psalm 25. 1. You read often in Scripture, of lifting up a prayer to God, Isaiah 37. 4 — It may be the Lord thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the King of Assyria hath sent, — Wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. np1, c-crq pns31 vvd px31 p-acp n1, pns31 vvz p-acp pno21, uh n1, vdb pns11 vvi a-acp po11 n1, np1 crd crd pn22 vvb av p-acp n1, pp-f vvg a-acp dt n1 p-acp np1, np1 crd crd — pn31 vmb vbi dt n1 po21 n1 vmb vvi dt n2 pp-f np1, ro-crq dt n1 pp-f np1 vhz vvn, — q-crq vvb a-acp po21 n1 p-acp dt n1 cst vbz vvn.
Note 0 Psal. 25. 1. Psalm 25. 1. np1 crd crd
Note 1 Isai. 37. 4. Isaiah 37. 4. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 37.4; Isaiah 37.4 (Douay-Rheims); Jeremiah 11.14 (AKJV); Jeremiah 7.16; Psalms 24.1 (Douay-Rheims); Psalms 25; Psalms 25.1
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 37.4 (Douay-Rheims) isaiah 37.4: it may be the lord thy god will hear the words of rabsaces, whom the king of the assyrians his master hath sent to blaspheme the living god, and to reproach with words which the lord thy god hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.876 0.915 6.135
Isaiah 37.4 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 37.4: it may be the lord thy god will hear the words of rabsaces, whom the king of the assyrians his master hath sent to blaspheme the living god, and to reproach with words which the lord thy god hath heard: 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.861 0.82 3.384
Isaiah 37.4 (AKJV) isaiah 37.4: it may be the lord thy god will heare the words of rabshakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproch the liuing god, and will reprooue the words which the lord thy god hath heard: wherefore lift vp thy prayer for the remnant that is left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.854 0.925 6.246
4 Kings 19.4 (Douay-Rheims) - 0 4 kings 19.4: it may be the lord thy god will hear all the words of rabsaces, whom the king of the assyrians his master hath sent to reproach the living god, and to reprove with words, which the lord thy god hath heard: 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.851 0.434 3.451
Isaiah 37.4 (AKJV) - 0 isaiah 37.4: it may be the lord thy god will heare the words of rabshakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproch the liuing god, and will reprooue the words which the lord thy god hath heard: 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.839 0.886 4.306
4 Kings 19.4 (Douay-Rheims) 4 kings 19.4: it may be the lord thy god will hear all the words of rabsaces, whom the king of the assyrians his master hath sent to reproach the living god, and to reprove with words, which the lord thy god hath heard: and do thou offer prayer for the remnants that are found. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.839 0.27 4.743
Psalms 24.1 (Douay-Rheims) - 1 psalms 24.1: to thee, o lord, have i lifted up my soul. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal True 0.832 0.691 1.633
Psalms 25.1 (AKJV) psalms 25.1: vnto thee, o lord, doe i lift vp my soule. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal True 0.83 0.663 0.569
2 Kings 19.4 (AKJV) 2 kings 19.4: it may be, the lord thy god will heare all the words of rabshakeh whome the king of assyria his master hath sent to reproch the liuing god, and will reprooue the wordes which the lord thy god hath heard: wherefore lift vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.829 0.881 5.99
Psalms 25.1 (Geneva) - 1 psalms 25.1: unto thee, o lord, lift i vp my soule. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal True 0.827 0.624 0.794
Isaiah 37.4 (Geneva) isaiah 37.4: if so be the lord thy god hath heard the wordes of rabshakeh, whom the king of asshur his master hath sent to raile on the liuing god, and to reproch him with wordes which the lord thy god hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.792 0.731 4.3
2 Kings 19.4 (Geneva) 2 kings 19.4: if so be the lord thy god hath heard all the wordes of rabshakeh, whome the king of asshur his master hath sent to raile on the liuing god, and to reproch him with wordes which the lord thy god hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.777 0.568 4.196
2 Kings 19.4 (AKJV) 2 kings 19.4: it may be, the lord thy god will heare all the words of rabshakeh whome the king of assyria his master hath sent to reproch the liuing god, and will reprooue the wordes which the lord thy god hath heard: wherefore lift vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.722 0.535 3.846
Isaiah 37.4 (Douay-Rheims) isaiah 37.4: it may be the lord thy god will hear the words of rabsaces, whom the king of the assyrians his master hath sent to blaspheme the living god, and to reproach with words which the lord thy god hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal. 25. 1. you read often in scripture, of lifting up a prayer to god, isai. 37. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.718 0.949 5.511
Isaiah 37.4 (Geneva) isaiah 37.4: if so be the lord thy god hath heard the wordes of rabshakeh, whom the king of asshur his master hath sent to raile on the liuing god, and to reproch him with wordes which the lord thy god hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.718 0.402 2.886
Isaiah 37.4 (AKJV) isaiah 37.4: it may be the lord thy god will heare the words of rabshakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproch the liuing god, and will reprooue the words which the lord thy god hath heard: wherefore lift vp thy prayer for the remnant that is left. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal. 25. 1. you read often in scripture, of lifting up a prayer to god, isai. 37. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.717 0.957 5.618
Isaiah 37.4 (Geneva) isaiah 37.4: if so be the lord thy god hath heard the wordes of rabshakeh, whom the king of asshur his master hath sent to raile on the liuing god, and to reproch him with wordes which the lord thy god hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left. david, when he set himself to prayer, he saith unto thee, o lord, do i lift up my soul, psal. 25. 1. you read often in scripture, of lifting up a prayer to god, isai. 37. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent, wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left True 0.705 0.808 4.161
2 Kings 19.4 (Geneva) 2 kings 19.4: if so be the lord thy god hath heard all the wordes of rabshakeh, whome the king of asshur his master hath sent to raile on the liuing god, and to reproch him with wordes which the lord thy god hath heard, then lift thou vp thy prayer for the remnant that are left. 4 it may be the lord thy god will hear the words of rabshakeh, whom the king of assyria hath sent True 0.699 0.182 2.817




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 25. Psalms 25
In-Text Isai. 37. 4 — Isaiah 37.4
Note 0 Psal. 25. 1. Psalms 25.1
Note 1 Isai. 37. 4. Isaiah 37.4