O basanos tes aletheias, or, The touch-stone of truth wherein verity by scripture and antiquity is plainly confirmed, and errour confuted / delivered in certain sermons, preached in English by James Le Franc ...

Le Franc, James
Publisher: Printed by John Field
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50002 ESTC ID: R11511 STC ID: L942
Subject Headings: Anti-Catholicism; Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 638 located on Image 39

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as our Saviour teacheth us in the Gospel, Joh. 6.53. saying, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his bloud, ye have no life in you; as our Saviour Teaches us in the Gospel, John 6.53. saying, Except you eat the Flesh of the Son of man, and drink his blood, you have no life in you; c-acp po12 n1 vvz pno12 p-acp dt n1, np1 crd. vvg, c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vhb dx n1 p-acp pn22;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.53; John 6.53 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. as our saviour teacheth us in the gospel, joh. 6.53. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you False 0.877 0.929 3.324
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. as our saviour teacheth us in the gospel, joh. 6.53. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you False 0.874 0.927 5.558
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. as our saviour teacheth us in the gospel, joh. 6.53. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you False 0.861 0.938 1.495
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. as our saviour teacheth us in the gospel, joh. 6.53. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you False 0.855 0.655 0.307
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. as our saviour teacheth us in the gospel, joh. 6.53. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you False 0.854 0.944 1.495
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.848 0.864 0.0
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.846 0.954 3.125
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.844 0.952 6.066
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.827 0.958 1.36
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.82 0.958 1.36
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.699 0.577 0.224
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.697 0.649 2.427
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.672 0.611 0.206
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. saying, except ye eat the flesh of the son of man, and drink his bloud, ye have no life in you True 0.662 0.402 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 6.53. John 6.53