Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | saith, that whosoever apprehended • Christ in the Manna, cundem quem nos cibum spiritualem comederunt, did eat the same spiritual meat, which we do eat, which saying of Austin made such an impression on the Jesuit Maldonat, that he said, | Says, that whosoever apprehended • christ in the Manna, cundem Whom nos Food spiritualem comederunt, did eat the same spiritual meat, which we do eat, which saying of Austin made such an impression on the Jesuit Maldonatus, that he said, | vvz, cst r-crq vvd • np1 p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vdd vvi dt d j n1, r-crq pns12 vdb vvi, r-crq vvg pp-f np1 vvd d dt n1 p-acp dt np1 j, cst pns31 vvd, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
1 Corinthians 10.3 (AKJV) | 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spirituall meat: | saith, that whosoever apprehended christ in the manna, cundem quem nos cibum spiritualem comederunt, did eat the same spiritual meat, which we do eat, which saying of austin made such an impression on the jesuit maldonat, that he said, | True | 0.692 | 0.629 | 0.044 |
1 Corinthians 10.3 (Geneva) | 1 corinthians 10.3: and did all eat the same spiritual meat, | saith, that whosoever apprehended christ in the manna, cundem quem nos cibum spiritualem comederunt, did eat the same spiritual meat, which we do eat, which saying of austin made such an impression on the jesuit maldonat, that he said, | True | 0.685 | 0.673 | 0.044 |
1 Corinthians 10.3 (ODRV) | 1 corinthians 10.3: and al did eate the same spiritual food, | saith, that whosoever apprehended christ in the manna, cundem quem nos cibum spiritualem comederunt, did eat the same spiritual meat, which we do eat, which saying of austin made such an impression on the jesuit maldonat, that he said, | True | 0.658 | 0.709 | 0.041 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|