The righteousness of God through faith upon all without difference who believe in two sermons on Romans 3, 22 / by Nathaniel Mather ...

Mather, Nathanael, 1631-1697
Publisher: Printed for Nathaniel Hiller
Place of Publication: London
Publication Year: 1694
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A50243 ESTC ID: R6790 STC ID: M1265
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans III, 22; Congregational churches; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 181 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is that which the Apostle saith, and on which he puts so much Remark and Emphasis, 1 John 5.6. This is he who came by water and by blood, Jesus the Christ, not in water only, but in water and in blood. The Language and Phrases are Levitical: This is that which the Apostle Says, and on which he puts so much Remark and Emphasis, 1 John 5.6. This is he who Come by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. The Language and Phrases Are Levitical: d vbz d r-crq dt n1 vvz, cc p-acp r-crq pns31 vvz av d n1 cc n1, crd np1 crd. d vbz pns31 r-crq vvd p-acp n1 cc p-acp n1, np1 dt np1, xx p-acp n1 av-j, cc-acp p-acp n1 cc p-acp n1. dt n1 cc n2 vbr j:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 5.6; 1 John 5.6 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 5.6 (AKJV) - 0 1 john 5.6: this is hee that came by water and blood, euen iesus christ, not by water onely, but by water and blood: this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood True 0.896 0.923 4.961
1 John 5.6 (Geneva) - 0 1 john 5.6: this is that iesus christ that came by water and blood: this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood True 0.874 0.899 4.411
1 John 5.6 (Tyndale) - 0 1 john 5.6: this iesus christ is he that cam by water and bloud not by water only: this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood True 0.87 0.922 1.474
1 John 5.6 (ODRV) - 0 1 john 5.6: this is he that came by water & bloud iesvs christ: this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood True 0.858 0.923 2.069
1 John 5.6 (Vulgate) - 0 1 john 5.6: hic est, qui venit per aquam et sanguinem, jesus christus: this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood True 0.836 0.861 1.937
1 John 5.6 (Geneva) - 0 1 john 5.6: this is that iesus christ that came by water and blood: this is that which the apostle saith, and on which he puts so much remark and emphasis, 1 john 5.6. this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. the language and phrases are levitical False 0.808 0.847 5.673
1 John 5.6 (AKJV) - 0 1 john 5.6: this is hee that came by water and blood, euen iesus christ, not by water onely, but by water and blood: this is that which the apostle saith, and on which he puts so much remark and emphasis, 1 john 5.6. this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. the language and phrases are levitical False 0.795 0.887 5.969
1 John 5.6 (ODRV) 1 john 5.6: this is he that came by water & bloud iesvs christ: not in water only, but in water and bloud. and it is the spririt which testifieth, that christ is the truth. this is that which the apostle saith, and on which he puts so much remark and emphasis, 1 john 5.6. this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. the language and phrases are levitical False 0.781 0.896 3.214
1 John 5.6 (Tyndale) - 0 1 john 5.6: this iesus christ is he that cam by water and bloud not by water only: this is that which the apostle saith, and on which he puts so much remark and emphasis, 1 john 5.6. this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. the language and phrases are levitical False 0.78 0.867 2.684
1 John 5.6 (Vulgate) 1 john 5.6: hic est, qui venit per aquam et sanguinem, jesus christus: non in aqua solum, sed in aqua et sanguine. et spiritus est, qui testificatur quoniam christus est veritas. this is that which the apostle saith, and on which he puts so much remark and emphasis, 1 john 5.6. this is he who came by water and by blood, jesus the christ, not in water only, but in water and in blood. the language and phrases are levitical False 0.743 0.285 1.914




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 John 5.6. 1 John 5.6