Charisma patrikon, a paternal gift, or, The legacie of a dying father, to his living children wherein there is a tast of the childs duty of heart-keeping to be hard keeping, of the sufficiency of grace, and of sin, the folly of sinners / by Ri. Mayhew ...

Mayhew, R. (Richard)
Publisher: Printed for John Hancock
Place of Publication: London
Publication Year: 1676
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50392 ESTC ID: R753 STC ID: M1438
Subject Headings: Conduct of life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 659 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for out of it the actions of life proceed. Dilecti, si cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud Deum habemus, 1 Joh. 3.21. for out of it the actions of life proceed. Dilecti, si cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud God habemus, 1 John 3.21. c-acp av pp-f pn31 dt n2 pp-f n1 vvi. np1, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.21; 1 John 3.21 (Vulgate); 2 Corinthians 12.9; 2 Corinthians 12.9 (AKJV); 2 Corinthians 12.9 (Geneva); Proverbs 4.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.21 (Vulgate) 1 john 3.21: carissimi, si cor nostrum non reprehenderit nos, fiduciam habemus ad deum: cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 True 0.799 0.78 6.403
1 John 3.21 (Geneva) 1 john 3.21: beloued, if our heart condemne vs not, then haue we boldnes toward god. cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 True 0.782 0.708 0.363
1 John 3.21 (AKJV) 1 john 3.21: beloued, if our heart condemne vs not, then haue wee confidence towards god. cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 True 0.773 0.713 0.35
1 John 3.21 (Tyndale) 1 john 3.21: beloved yf oure hertes condempne vs not then have we trust to god warde: cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 True 0.761 0.225 0.338
1 John 3.21 (Geneva) 1 john 3.21: beloued, if our heart condemne vs not, then haue we boldnes toward god. for out of it the actions of life proceed. dilecti, si cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 False 0.745 0.445 0.384
1 John 3.21 (Vulgate) 1 john 3.21: carissimi, si cor nostrum non reprehenderit nos, fiduciam habemus ad deum: for out of it the actions of life proceed. dilecti, si cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 False 0.729 0.461 6.5
1 John 3.21 (AKJV) 1 john 3.21: beloued, if our heart condemne vs not, then haue wee confidence towards god. for out of it the actions of life proceed. dilecti, si cor nostrum nos non condemnet, lcquendi libertatem apud deum habemus, 1 joh. 3.21 False 0.727 0.539 0.37




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Joh. 3.21. 1 John 3.21