In-Text |
The third and last translation of this place, (which our English Translators have followed) is that of Vatablus, who renders the words thus, 〈 ◊ 〉 ejus lin• … bant eos Into infirm• …, Her Prophets (that is, the Prophets of Jerusalem) have dawbed them with infirme, untempered morter: That is, |
The third and last Translation of this place, (which our English Translators have followed) is that of Vatablus, who renders the words thus, 〈 ◊ 〉 His lin• … bant eos Into infirm• …, Her prophets (that is, the prophets of Jerusalem) have daubed them with infirm, untempered mortar: That is, |
dt ord cc ord n1 pp-f d n1, (r-crq po12 jp n2 vhb vvn) vbz d pp-f np1, r-crq vvz dt n2 av, 〈 sy 〉 fw-la n1 … zz fw-la p-acp n1 …, po31 n2 (cst vbz, dt n2 pp-f np1) vhb vvn pno32 p-acp j, j n1: cst vbz, |