Death and life, or, Sins life, the sinners death; sins death, the saints life being the sum of eight sermons on Romans 8. 13. / by Samuel Malbon ...

Malbon, Samuel
Publisher: Printed for John Allen
Place of Publication: London
Publication Year: 1669
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51632 ESTC ID: R10001 STC ID: M312
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Romans VIII, 13; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 98 located on Page 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Now, when any one obeys the commands of sin, when he runs on sins errand, doth the work that sin commandeth to be done, this is living after the flesh, Eph. 2.3. Among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the Margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh. Now, when any one obeys the commands of since, when he runs on Sins errand, does the work that since commands to be done, this is living After the Flesh, Ephesians 2.3. Among whom also we all bade our Conversation in times past, in the Lustiest of the stesh, fulfilling the Desires of the Flesh, or (as the Margin hath it) the wills of the Flesh, they who do so, who fulfil the wills of the Flesh, these men, these women, live After the Flesh. av, c-crq d pi vvz dt n2 pp-f n1, c-crq pns31 vvz p-acp n2 n1, vdz dt n1 cst n1 vvz pc-acp vbi vdn, d vbz vvg p-acp dt n1, np1 crd. p-acp ro-crq av pns12 d vvd po12 n1 p-acp n2 j, p-acp dt n2 pp-f dt vvz, vvg dt n2 pp-f dt n1, cc (c-acp dt n1 vhz pn31) dt n2 pp-f dt n1, pns32 r-crq vdb av, r-crq vvb dt n2 pp-f dt n1, d n2, d n2, vvb p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.3; Ephesians 2.3 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.3 (Tyndale) - 0 ephesians 2.3: amonge which we also had oure conversacion in tyme past in the lustes of oure flesshe and fullfilled the will of the flesshe and of the mynde: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh True 0.841 0.861 1.091
Ephesians 2.3 (AKJV) ephesians 2.3: among whom also we all had our conuersation in times past, in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, euen as others: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh True 0.796 0.96 11.92
Ephesians 2.3 (ODRV) ephesians 2.3: in whom also we al conuersed sometime in the desires of our flesh, doing the wil of the flesh and of thoughts, and were by nature the children of wrath as also the rest: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh True 0.785 0.765 4.312
Ephesians 2.3 (Geneva) ephesians 2.3: among whom we also had our conuersation in time past, in the lustes of our flesh, in fulfilling the will of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, as well as others. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh True 0.768 0.944 5.738
Ephesians 2.3 (Tyndale) - 0 ephesians 2.3: amonge which we also had oure conversacion in tyme past in the lustes of oure flesshe and fullfilled the will of the flesshe and of the mynde: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh True 0.757 0.561 1.497
Ephesians 2.3 (ODRV) ephesians 2.3: in whom also we al conuersed sometime in the desires of our flesh, doing the wil of the flesh and of thoughts, and were by nature the children of wrath as also the rest: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh True 0.726 0.666 10.445
Ephesians 2.3 (ODRV) ephesians 2.3: in whom also we al conuersed sometime in the desires of our flesh, doing the wil of the flesh and of thoughts, and were by nature the children of wrath as also the rest: now, when any one obeys the commands of sin, when he runs on sins errand, doth the work that sin commandeth to be done, this is living after the flesh, eph. 2.3. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh False 0.715 0.728 14.452
Ephesians 2.3 (AKJV) ephesians 2.3: among whom also we all had our conuersation in times past, in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, euen as others: among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh True 0.709 0.935 17.778
1 Peter 4.3 (Geneva) 1 peter 4.3: for it is sufficient for vs that we haue spet the time past of ye life, after the lust of the gentiles, walking in wantonnes, lustes, drunkennes, in gluttonie, drinkings, and in abominable idolatries. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh True 0.698 0.212 0.852
Ephesians 2.3 (AKJV) ephesians 2.3: among whom also we all had our conuersation in times past, in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, euen as others: now, when any one obeys the commands of sin, when he runs on sins errand, doth the work that sin commandeth to be done, this is living after the flesh, eph. 2.3. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh False 0.678 0.946 21.647
Ephesians 2.3 (Geneva) ephesians 2.3: among whom we also had our conuersation in time past, in the lustes of our flesh, in fulfilling the will of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, as well as others. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh True 0.669 0.91 12.249
Ephesians 2.3 (Geneva) ephesians 2.3: among whom we also had our conuersation in time past, in the lustes of our flesh, in fulfilling the will of the flesh, and of the minde, and were by nature the children of wrath, as well as others. now, when any one obeys the commands of sin, when he runs on sins errand, doth the work that sin commandeth to be done, this is living after the flesh, eph. 2.3. among whom also we all bad our conversation in times past, in the lusts of the stesh, fulfilling the desires of the flesh, or (as the margin hath it) the wills of the flesh, they who do so, who fulfill the wills of the flesh, these men, these women, live after the flesh False 0.642 0.941 16.509




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Eph. 2.3. Ephesians 2.3