Præparatio evangelica, or, A plain and practical discourse concerning the soul's preparation for a blessed eternity being the substance of several sermons preach'd at Leeds / by Timothy Manlove ...

Manlove, Timothy, d. 1699
Publisher: Printed for Nevill Simmons and sold by George Coniers
Place of Publication: London
Publication Year: 1698
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51788 ESTC ID: R6789 STC ID: M455
Subject Headings: Immortality; Sermons, English; Soul;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1565 located on Page 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text weeping over Self-destroying Sinners, and at last offering up himself a Propitiatory Sacrifice for us, &c. O think, and think again, who it was that did all this, even the God of Heaven himself, appearing in the likeness of sinful flesh, Rom. 8.3. O let those words sink deep into your Hearts, John 14.9. He that hath seen me, hath seen the Father. weeping over Self-destroying Sinners, and At last offering up himself a Propitiatory Sacrifice for us, etc. O think, and think again, who it was that did all this, even the God of Heaven himself, appearing in the likeness of sinful Flesh, Rom. 8.3. O let those words sink deep into your Hearts, John 14.9. He that hath seen me, hath seen the Father. vvg p-acp j n2, cc p-acp ord vvg p-acp px31 dt j n1 p-acp pno12, av fw-la vvb, cc vvb av, r-crq pn31 vbds cst vdd d d, av dt n1 pp-f n1 px31, vvg p-acp dt n1 pp-f j n1, np1 crd. sy vvb d n2 vvi j-jn p-acp po22 n2, np1 crd. pns31 cst vhz vvn pno11, vhz vvn dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.14; John 14.9; John 6.46 (Tyndale); Romans 8.3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.46 (Tyndale) - 1 john 6.46: the same hath sene the father. he that hath seen me, hath seen the father False 0.863 0.853 1.098
John 6.46 (ODRV) - 1 john 6.46: this hath seen the father. he that hath seen me, hath seen the father False 0.838 0.86 5.96
John 14.9 (ODRV) - 3 john 14.9: philippe, he that seeth me, seeth the father also. he that hath seen me, hath seen the father False 0.82 0.873 0.744
John 6.46 (Geneva) john 6.46: not that any man hath seene the father, saue hee which is of god, hee hath seene the father. he that hath seen me, hath seen the father False 0.812 0.827 1.159
John 6.46 (AKJV) - 1 john 6.46: saue hee which is of god, hee hath seene the father. he that hath seen me, hath seen the father False 0.809 0.842 0.927
John 14.7 (Tyndale) john 14.7: yf ye had knowen me ye had knowen my father also. and now ye knowe him and have sene him. he that hath seen me, hath seen the father False 0.769 0.452 0.61
John 14.7 (ODRV) john 14.7: if you had knowne me, my father also certes you had knowen: and from hence forth you shal know him, and you haue seen him. he that hath seen me, hath seen the father False 0.754 0.612 4.422
John 6.46 (Vulgate) john 6.46: non quia patrem vidit quisquam, nisi is, qui est a deo, hic vidit patrem. he that hath seen me, hath seen the father False 0.732 0.207 0.0
John 14.7 (AKJV) john 14.7: if ye had knowen me, ye should haue knowen my father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him. he that hath seen me, hath seen the father False 0.727 0.554 0.569
John 14.7 (Geneva) john 14.7: if ye had knowen mee, ye should haue knowen my father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him. he that hath seen me, hath seen the father False 0.727 0.539 0.55
John 14.9 (AKJV) john 14.9: iesus saith vnto him, haue i bin so long time with you, and yet hast thou not knowen me, philip? he that hath seene me, hath seene the father, and how sayest thou then, shew vs the father? he that hath seen me, hath seen the father False 0.722 0.922 0.933
John 14.9 (Tyndale) john 14.9: iesus sayde vnto him: have i bene so longe tyme with you: and yet hast thou not knowen me? philip he that hath sene me hath sene the father. and how sayest thou then: shew vs the father? he that hath seen me, hath seen the father False 0.717 0.882 0.951
John 14.9 (Geneva) john 14.9: iesus sayd vnto him, i haue bene so long time with you, and hast thou not knowen mee, philippe? he that hath seene me, hath seene my father: how then sayest thou, shewe vs thy father? he that hath seen me, hath seen the father False 0.705 0.895 0.898
John 14.9 (Wycliffe) john 14.9: jhesus seith to hym, so long tyme y am with you, and han ye not knowun me? filip, he that seeth me, seeth also the fadir. hou seist thou, schewe to vs the fadir? he that hath seen me, hath seen the father False 0.701 0.286 0.0
John 6.46 (Wycliffe) john 6.46: not for ony man hath sey the fadir, but this that is of god, hath sey the fadir. he that hath seen me, hath seen the father False 0.674 0.282 0.355




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 8.3. Romans 8.3
In-Text John 14.9. John 14.9