Præparatio evangelica, or, A plain and practical discourse concerning the soul's preparation for a blessed eternity being the substance of several sermons preach'd at Leeds / by Timothy Manlove ...

Manlove, Timothy, d. 1699
Publisher: Printed for Nevill Simmons and sold by George Coniers
Place of Publication: London
Publication Year: 1698
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51788 ESTC ID: R6789 STC ID: M455
Subject Headings: Immortality; Sermons, English; Soul;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 164 located on Page 12

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Surely the most able experienc'd Christians speak at another rate. Phil. 3.12. Not as tho I had already attained, either were already perfect. So 1 Joh. 1.8. If we say we have no Sin, we deceive our selves, and the truth is not in us. Surely the most able experienced Christians speak At Another rate. Philip 3.12. Not as though I had already attained, either were already perfect. So 1 John 1.8. If we say we have no since, we deceive our selves, and the truth is not in us. av-j dt av-ds j j-vvn np1 vvi p-acp j-jn n1. np1 crd. xx c-acp cs pns11 vhd av vvn, d vbdr av j. av vvn np1 crd. cs pns12 vvb pns12 vhb dx n1, pns12 vvb po12 n2, cc dt n1 vbz xx p-acp pno12.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 1.8; 1 John 1.8 (AKJV); Philippians 3.12; Philippians 3.12 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.12 (AKJV) - 0 philippians 3.12: not as though i had already attained, either were already perfect: not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.936 0.949 2.164
Philippians 3.12 (Geneva) - 0 philippians 3.12: not as though i had alreadie attained to it, either were alreadie perfect: not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.917 0.943 1.962
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.875 0.951 2.44
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.874 0.948 2.44
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.874 0.931 6.471
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.854 0.905 4.128
Philippians 3.12 (Tyndale) - 0 philippians 3.12: not as though i had all redy attayned to it ether were all redy parfect: not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.84 0.856 0.0
1 John 1.8 (Vulgate) 1 john 1.8: si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.83 0.666 0.0
Philippians 3.12 (ODRV) - 0 philippians 3.12: not that now i haue receiued, or now am perfect: not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.811 0.796 1.029
1 John 1.10 (Tyndale) 1 john 1.10: yf we saye we have not sinned we make him a lyar and his worde is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.795 0.851 0.0
1 John 1.10 (ODRV) 1 john 1.10: if we shal say that we haue not sinned, we make him a lier, and his word is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.792 0.773 2.342
1 John 1.8 (AKJV) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and the trueth is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.783 0.915 1.531
1 John 1.8 (Geneva) 1 john 1.8: if we say that we haue no sinne, we deceiue our selues, and trueth is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.779 0.908 1.531
1 John 1.10 (AKJV) 1 john 1.10: if we say that we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.777 0.78 2.342
1 John 1.10 (Geneva) 1 john 1.10: if wee say we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.77 0.798 2.252
1 John 1.8 (ODRV) 1 john 1.8: if we shal say that we haue no sinne, we seduce our selues, and the truth is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.768 0.885 3.199
1 John 1.8 (Tyndale) 1 john 1.8: yf we saye that we have no synne we deceave oure selves and trueth is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.766 0.766 2.893
1 John 1.10 (Tyndale) 1 john 1.10: yf we saye we have not sinned we make him a lyar and his worde is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.716 0.601 0.895
1 John 1.10 (ODRV) 1 john 1.10: if we shal say that we haue not sinned, we make him a lier, and his word is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.708 0.393 1.178
1 John 1.10 (AKJV) 1 john 1.10: if we say that we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.693 0.47 1.178
1 John 1.10 (Geneva) 1 john 1.10: if wee say we haue not sinned, wee make him a liar, and his word is not in vs. surely the most able experienc'd christians speak at another rate. phil. 3.12. not as tho i had already attained, either were already perfect. so 1 joh. 1.8. if we say we have no sin, we deceive our selves, and the truth is not in us False 0.683 0.568 1.145
Philippians 3.13 (Geneva) - 0 philippians 3.13: brethren, i count not my selfe, that i haue attained to it, but one thing i doe: not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.67 0.579 0.86
Philippians 3.13 (AKJV) philippians 3.13: brethren, i count not my selfe to haue apprehended: but this one thing i doe, forgetting those things which are behinde, and reaching forth vnto those things which are before, not as tho i had already attained, either were already perfect True 0.621 0.407 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Phil. 3.12. Philippians 3.12
In-Text 1 Joh. 1.8. 1 John 1.8