Two sermons both preached at Northampton, one at the assizes March 1693, the other at a visitation October the 10th, 1694 by John Mansell ...

Mansell, John, 1644 or 5-1730
Publisher: Printed by J Richardson for Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1695
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51830 ESTC ID: R32049 STC ID: M513
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 21 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So for the more lofty Epithite of Gods we find it twice repeated in this Psalm: And again, Exod. 22.28. Thou shalt not revile the Gods, nor curse the Ruler of thy people: So also Exod. 21.6. where it's observable, that what we translate Judges is in the Original Elohim, Gods, and so in several other Texts: So for the more lofty Epithet of God's we find it twice repeated in this Psalm: And again, Exod 22.28. Thou shalt not revile the God's, nor curse the Ruler of thy people: So also Exod 21.6. where it's observable, that what we translate Judges is in the Original Elohim, God's, and so in several other Texts: av p-acp dt av-dc j n1 pp-f n2 pns12 vvb pn31 av vvn p-acp d n1: cc av, np1 crd. pns21 vm2 xx vvi dt n2, ccx vvi dt n1 pp-f po21 n1: av av np1 crd. q-crq pn31|vbz j, cst r-crq pns12 vvb n2 vbz p-acp dt j-jn np1, n2, cc av p-acp j j-jn n2:
Note 0 Verse. 6. Verse. 6. n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 21.6; Exodus 22.28; Exodus 22.28 (AKJV); Verse 6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 22.28 (AKJV) exodus 22.28: thou shalt not reuile the gods, nor curse the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.9 0.946 15.314
Exodus 22.28 (Wycliffe) exodus 22.28: thou schalt not bacbyte goddis, and thou schalt not curse the prince of thi puple. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.843 0.247 3.207
Exodus 22.28 (Vulgate) exodus 22.28: diis non detrahes, et principi populi tui non maledices. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.828 0.415 0.0
Exodus 22.28 (Geneva) exodus 22.28: thou shalt not raile vpon the iudges, neither speake euil of the ruler of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.804 0.688 8.189
Exodus 22.28 (ODRV) exodus 22.28: thou shalt not detract from the goddes, and the prince of thy people thou shalt not curse. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.801 0.782 8.686
Acts 23.5 (Tyndale) - 2 acts 23.5: for it is written thou shalt not curse the rular of thy people. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people True 0.789 0.795 8.743
Exodus 22.28 (AKJV) exodus 22.28: thou shalt not reuile the gods, nor curse the ruler of thy people. so for the more lofty epithite of gods we find it twice repeated in this psalm: and again, exod. 22.28. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people: so also exod. 21.6. where it's observable, that what we translate judges is in the original elohim, gods, and so in several other texts False 0.653 0.959 3.97
Exodus 22.28 (ODRV) exodus 22.28: thou shalt not detract from the goddes, and the prince of thy people thou shalt not curse. so for the more lofty epithite of gods we find it twice repeated in this psalm: and again, exod. 22.28. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people: so also exod. 21.6. where it's observable, that what we translate judges is in the original elohim, gods, and so in several other texts False 0.622 0.662 0.995
Exodus 22.28 (Geneva) exodus 22.28: thou shalt not raile vpon the iudges, neither speake euil of the ruler of thy people. so for the more lofty epithite of gods we find it twice repeated in this psalm: and again, exod. 22.28. thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people: so also exod. 21.6. where it's observable, that what we translate judges is in the original elohim, gods, and so in several other texts False 0.607 0.692 0.758




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Exod. 22.28. Exodus 22.28
In-Text Exod. 21.6. Exodus 21.6
Note 0 Verse. 6. Verse 6