A fourth volume containing one hundred and fifty sermons on several texts of Scripture in two parts : part the first containing LXXIV sermons : part the second containing LXXVI sermons : with an alphabetical table to the whole / by ... Thomas Manton ...

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J D and are to be sold by Jonathon Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51840 ESTC ID: R13953 STC ID: M524
Subject Headings: Bible; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10811 located on Page 283

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Christ upbraided the Cities where his mighty works were done, because they repented not, Mat, 11.20, 21, 22. Then began he to upbraid the Cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. Wo unto thee, Corazin! Wo •nto thee, Bethsaida! christ upbraided the Cities where his mighty works were done, Because they repented not, Mathew, 11.20, 21, 22. Then began he to upbraid the Cities, wherein most of his mighty works were done, Because they repented not. Woe unto thee, Chorazin! Woe •nto thee, Bethsaida! np1 vvd dt n2 c-crq po31 j n2 vbdr vdn, c-acp pns32 vvd xx, n1, crd, crd, crd av vvd pns31 pc-acp vvi dt n2, c-crq ds pp-f po31 j n2 vbdr vdn, c-acp pns32 vvd xx. n1 p-acp pno21, np1! n1 fw-la pno21, np1!




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.20; Matthew 11.20 (AKJV); Matthew 11.20 (Geneva); Matthew 11.21; Matthew 11.21 (AKJV); Matthew 11.22
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.20 (AKJV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11 True 0.881 0.899 10.373
Matthew 11.20 (Geneva) matthew 11.20: then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11 True 0.877 0.913 4.71
Matthew 11.20 (ODRV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities, wherin were done the most of his miracles, for that they had not done pennance. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11 True 0.848 0.63 2.534
Matthew 11.20 (Geneva) matthew 11.20: then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not True 0.837 0.976 4.99
Matthew 11.20 (AKJV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not True 0.837 0.972 10.653
Matthew 11.20 (Tyndale) matthew 11.20: then began he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11 True 0.826 0.731 2.663
Matthew 11.20 (AKJV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.825 0.966 23.915
Matthew 11.20 (Geneva) matthew 11.20: then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.825 0.966 11.03
Matthew 11.20 (ODRV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities, wherin were done the most of his miracles, for that they had not done pennance. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not True 0.789 0.942 2.814
Matthew 11.20 (ODRV) matthew 11.20: then began he to vpbraid the cities, wherin were done the most of his miracles, for that they had not done pennance. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.78 0.936 7.235
Matthew 11.20 (Tyndale) matthew 11.20: then began he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.761 0.952 7.57
Matthew 11.20 (Tyndale) matthew 11.20: then began he to vpbrayd the cities in which most of his miracles were done because they meded not. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not True 0.75 0.934 2.957
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.722 0.679 11.267
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.703 0.812 9.876
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.695 0.825 10.403
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.645 0.546 2.562
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. christ upbraided the cities where his mighty works were done, because they repented not, mat, 11.20, 21, 22. then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works were done, because they repented not. wo unto thee, corazin! wo *nto thee, bethsaida False 0.64 0.498 6.16




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat, 11.20, 21, 22. Matthew 11.20; Matthew 11.21; Matthew 11.22