A fourth volume containing one hundred and fifty sermons on several texts of Scripture in two parts : part the first containing LXXIV sermons : part the second containing LXXVI sermons : with an alphabetical table to the whole / by ... Thomas Manton ...

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J D and are to be sold by Jonathon Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51840 ESTC ID: R13953 STC ID: M524
Subject Headings: Bible; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13189 located on Page 349

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text he was a Load-stone to draw the Hearts of the People, and an Adamant in the resistance of Sin. But what do I speak of Athanasius, when a greater than Athanasius is here? Jesus Christ did so sweetly dispose himself in all kind of Conversation, that he grew up into Favour both with God and Man, Luke 2.52. And Iesus increased in Wisdom, and in Stature, and in favour with God and Man: he was a Loadstone to draw the Hearts of the People, and an Adamant in the resistance of Sin. But what do I speak of Athanasius, when a greater than Athanasius is Here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of Conversation, that he grew up into Favour both with God and Man, Lycia 2.52. And Iesus increased in Wisdom, and in Stature, and in favour with God and Man: pns31 vbds dt n1 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1, cc dt n1 p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp q-crq vdb pns11 vvb pp-f np1, c-crq dt jc cs np1 vbz av? np1 np1 vdd av av-j vvi px31 p-acp d n1 pp-f n1, cst pns31 vvd a-acp p-acp n1 av-d p-acp np1 cc n1, av crd. cc np1 vvd p-acp n1, cc p-acp n1, cc p-acp n1 p-acp np1 cc n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.52; Luke 2.52 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.52 (AKJV) luke 2.52: and iesus increased in wisedom and stature, and in fauour with god and man. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.886 0.976 6.819
Luke 2.52 (Geneva) luke 2.52: and iesus increased in wisedome, and stature, and in fauour with god and men. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.881 0.977 5.004
Luke 2.52 (Tyndale) luke 2.52: and iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.858 0.962 6.819
Luke 2.52 (AKJV) luke 2.52: and iesus increased in wisedom and stature, and in fauour with god and man. he was a load-stone to draw the hearts of the people, and an adamant in the resistance of sin. but what do i speak of athanasius, when a greater than athanasius is here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2.52. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man False 0.824 0.932 10.169
Luke 2.52 (Geneva) luke 2.52: and iesus increased in wisedome, and stature, and in fauour with god and men. he was a load-stone to draw the hearts of the people, and an adamant in the resistance of sin. but what do i speak of athanasius, when a greater than athanasius is here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2.52. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man False 0.808 0.929 6.628
Luke 2.52 (Tyndale) luke 2.52: and iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. he was a load-stone to draw the hearts of the people, and an adamant in the resistance of sin. but what do i speak of athanasius, when a greater than athanasius is here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2.52. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man False 0.797 0.885 10.494
Luke 2.52 (ODRV) luke 2.52: and iesvs proceeded in wisedom and age, and grace with god and men. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.789 0.859 0.561
Luke 2.52 (AKJV) luke 2.52: and iesus increased in wisedom and stature, and in fauour with god and man. jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2 True 0.778 0.289 3.476
Luke 2.52 (Tyndale) luke 2.52: and iesus increased in wisdom and age and in favoure with god and man. jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2 True 0.778 0.174 3.476
Luke 2.52 (Geneva) luke 2.52: and iesus increased in wisedome, and stature, and in fauour with god and men. jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2 True 0.769 0.273 1.807
Luke 2.52 (Vulgate) luke 2.52: et jesus proficiebat sapientia, et aetate, et gratia apud deum et homines. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.762 0.456 0.0
Luke 2.52 (Vulgate) luke 2.52: et jesus proficiebat sapientia, et aetate, et gratia apud deum et homines. he was a load-stone to draw the hearts of the people, and an adamant in the resistance of sin. but what do i speak of athanasius, when a greater than athanasius is here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2.52. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man False 0.749 0.548 2.92
Luke 2.52 (ODRV) luke 2.52: and iesvs proceeded in wisedom and age, and grace with god and men. he was a load-stone to draw the hearts of the people, and an adamant in the resistance of sin. but what do i speak of athanasius, when a greater than athanasius is here? jesus christ did so sweetly dispose himself in all kind of conversation, that he grew up into favour both with god and man, luke 2.52. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man False 0.742 0.726 2.33
Luke 2.52 (Wycliffe) luke 2.52: and jhesus profitide in wisdom, age, and grace, anentis god and men. and iesus increased in wisdom, and in stature, and in favour with god and man True 0.705 0.208 2.286




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke 2.52. Luke 2.52