A fourth volume containing one hundred and fifty sermons on several texts of Scripture in two parts : part the first containing LXXIV sermons : part the second containing LXXVI sermons : with an alphabetical table to the whole / by ... Thomas Manton ...

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J D and are to be sold by Jonathon Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51840 ESTC ID: R13953 STC ID: M524
Subject Headings: Bible; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 28628 located on Page 830

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Or, This is my Blood of the New Testament, which is shed for many, for the Remission of Sins, Mat. 26.28. Or, This is my Blood of the New Testament, which is shed for many, for the Remission of Sins, Mathew 26.28. cc, d vbz po11 n1 pp-f dt j n1, r-crq vbz vvn p-acp d, c-acp dt n1 pp-f n2, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 22.20; Luke 22.20 (AKJV); Matthew 26.28; Matthew 26.28 (AKJV); Matthew 26.28 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.948 0.977 2.033
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.948 0.969 1.064
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.931 0.965 1.724
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.93 0.954 1.018
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.918 0.918 0.801
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many, for the remission of sins, mat. 26.28 False 0.865 0.632 0.346
Matthew 26.28 (Geneva) matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.797 0.939 0.733
Matthew 26.28 (AKJV) matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.794 0.956 1.466
Matthew 26.28 (ODRV) matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.779 0.946 1.009
Matthew 26.28 (Vulgate) matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.748 0.699 0.0
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.747 0.93 0.702
Mark 14.24 (AKJV) mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.729 0.96 1.466
Mark 14.24 (Geneva) mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.72 0.956 1.099
Mark 14.24 (Tyndale) mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.712 0.953 0.733
Mark 14.24 (Vulgate) mark 14.24: et ait illis: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.704 0.805 0.0
Mark 14.24 (Wycliffe) mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.673 0.927 0.702
Matthew 26.28 (Wycliffe) matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. or, this is my blood of the new testament, which is shed for many True 0.657 0.892 0.578
Matthew 26.28 (Tyndale) matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. the remission of sins, mat. 26.28 True 0.628 0.425 0.601




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 26.28. Matthew 26.28