| Psalms 31.22 (AKJV) |
psalms 31.22: for i sayd in my haste, i am cut off from before thine eies: neuerthelesse thou heardest the voice of my supplications, when i cryed vnto thee. |
i said in my haste, i am cut off from before thine eyes, nevertheless thou heardest the voice of my supplications |
True |
0.899 |
0.942 |
3.874 |
| Psalms 31.22 (Geneva) |
psalms 31.22: though i said in mine haste, i am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when i cryed vnto thee. |
i said in my haste, i am cut off from before thine eyes, nevertheless thou heardest the voice of my supplications |
True |
0.845 |
0.787 |
1.306 |
| Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 |
matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.825 |
0.902 |
2.956 |
| Matthew 27.46 (Geneva) - 1 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.819 |
0.907 |
3.047 |
| Matthew 27.46 (ODRV) - 2 |
matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.819 |
0.907 |
3.047 |
| Mark 15.34 (Tyndale) - 2 |
mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.783 |
0.884 |
3.047 |
| Psalms 30.23 (ODRV) |
psalms 30.23: but i haue said in the excesse of my minde: i am cast away from the sight of thine eies. therfore thou hast heard the voice of my praier, whiles i cried to thee. |
i said in my haste, i am cut off from before thine eyes, nevertheless thou heardest the voice of my supplications |
True |
0.764 |
0.182 |
1.098 |
| Psalms 31.22 (Geneva) |
psalms 31.22: though i said in mine haste, i am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when i cryed vnto thee. |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me? matth. 27.46. ans. 1. many times the saints complain without a cause. sense maketh lyes of god. psal. 31.22. i said in my haste, i am cut off from before thine eyes, nevertheless thou heardest the voice of my supplications |
False |
0.755 |
0.568 |
1.529 |
| Psalms 31.22 (AKJV) |
psalms 31.22: for i sayd in my haste, i am cut off from before thine eies: neuerthelesse thou heardest the voice of my supplications, when i cryed vnto thee. |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me? matth. 27.46. ans. 1. many times the saints complain without a cause. sense maketh lyes of god. psal. 31.22. i said in my haste, i am cut off from before thine eyes, nevertheless thou heardest the voice of my supplications |
False |
0.75 |
0.929 |
3.291 |
| Matthew 27.46 (AKJV) |
matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.742 |
0.853 |
3.364 |
| Matthew 27.46 (Wycliffe) |
matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.706 |
0.409 |
1.897 |
| Mark 15.34 (ODRV) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.69 |
0.826 |
3.364 |
| Mark 15.34 (AKJV) |
mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.681 |
0.849 |
2.283 |
| Mark 15.34 (Geneva) |
mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? |
yea christ himself cried out, my god, my god, why hast thou forsaken me |
True |
0.668 |
0.823 |
2.232 |