A fourth volume containing one hundred and fifty sermons on several texts of Scripture in two parts : part the first containing LXXIV sermons : part the second containing LXXVI sermons : with an alphabetical table to the whole / by ... Thomas Manton ...

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J D and are to be sold by Jonathon Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1693
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51840 ESTC ID: R13953 STC ID: M524
Subject Headings: Bible; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 39871 located on Page 1139

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So Iacob, Moses, Simeon, Luke 21.29, 30. Lord, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word; So Iacob, Moses, Simeon, Lycia 21.29, 30. Lord, now Lettest thou thy servant depart in peace according to thy word; av np1, np1, np1, av crd, crd n1, av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1 vvg p-acp po21 n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.30 (AKJV); Luke 21.29; Luke 21.30
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word True 0.849 0.948 4.889
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. so iacob, moses, simeon, luke 21.29, 30. lord, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word False 0.831 0.919 2.06
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, so iacob, moses, simeon, luke 21.29, 30. lord, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word False 0.831 0.85 1.996
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lettest thou thy servant depart in peace according to thy word True 0.828 0.935 3.654
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. so iacob, moses, simeon, luke 21.29, 30. lord, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word False 0.82 0.77 1.346
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. so iacob, moses, simeon, luke 21.29, 30. lord, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word False 0.811 0.301 1.306
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word True 0.793 0.912 1.493
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word True 0.761 0.735 2.131
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: lettest thou thy servant depart in peace according to thy word True 0.688 0.181 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke 21.29, 30. Luke 21.29; Luke 21.30