A second volume of sermons preached by the late reverend and learned Thomas Manton in two parts : the first containing XXVII sermons on the twenty fifth chapter of St. Matthew, XLV on the seventeenth chapter of St. John, and XXIV on the sixth chapter of the Epistle of the Romans : Part II, containing XLV sermons on the eighth chapter of the Epistle to the Romans, and XL on the fifth chapter of the second Epistle to the Corinthians : with alphabetical tables to each chapter, of the principal matters therein contained.

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J Astwood for Jonathan Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51846 ESTC ID: R19254 STC ID: M534
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V; Bible. -- N.T. -- John XVII; Bible. -- N.T. -- Matthew XXV; Bible. -- N.T. -- Romans VI; Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15478 located on Page 203

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text You should be affected with the Scandal brought upon the Common Cause. Phil. 3.18. For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the Enemies of the Cross of Christ ; You should be affected with the Scandal brought upon the Common Cause. Philip 3.18. For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they Are the Enemies of the Cross of christ; pn22 vmd vbi vvn p-acp dt n1 vvd p-acp dt j n1. np1 crd. p-acp d n1, pp-f ro-crq pns11 vhb vvn pn22 av, cc av vvb pn22 av vvg, cst pns32 vbr dt n2 pp-f dt n1 pp-f np1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 3.18; Philippians 3.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.928 0.965 0.504
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.908 0.968 0.486
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.901 0.96 0.435
Philippians 3.18 (Geneva) philippians 3.18: for many walke, of whom i haue told you often, and nowe tell you weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: you should be affected with the scandal brought upon the common cause. phil. 3.18. for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.883 0.959 0.705
Philippians 3.18 (AKJV) philippians 3.18: (for many walke, of whome i haue told you often, and now tell you euen weeping, that they are the enemies of the crosse of christ: you should be affected with the scandal brought upon the common cause. phil. 3.18. for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.875 0.959 0.68
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.872 0.952 0.217
Philippians 3.18 (ODRV) philippians 3.18: for many walke whom often i told you of (and now weeping also i tel you) the enemies of the crosse of christ: you should be affected with the scandal brought upon the common cause. phil. 3.18. for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.858 0.937 0.652
Philippians 3.18 (Tyndale) philippians 3.18: for many walke (of whom i have tolde you often and now tell you wepynge) that they are the enemyes of the crosse of christ you should be affected with the scandal brought upon the common cause. phil. 3.18. for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.857 0.933 0.435
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.795 0.378 0.0
Philippians 3.18 (Vulgate) philippians 3.18: multi enim ambulant, quos saepe dicebam vobis (nunc autem et flens dico) inimicos crucis christi: you should be affected with the scandal brought upon the common cause. phil. 3.18. for many walk, of whom i have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of christ True 0.788 0.189 0.165




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Phil. 3.18. Philippians 3.18