A second volume of sermons preached by the late reverend and learned Thomas Manton in two parts : the first containing XXVII sermons on the twenty fifth chapter of St. Matthew, XLV on the seventeenth chapter of St. John, and XXIV on the sixth chapter of the Epistle of the Romans : Part II, containing XLV sermons on the eighth chapter of the Epistle to the Romans, and XL on the fifth chapter of the second Epistle to the Corinthians : with alphabetical tables to each chapter, of the principal matters therein contained.

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J Astwood for Jonathan Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51846 ESTC ID: R19254 STC ID: M534
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V; Bible. -- N.T. -- John XVII; Bible. -- N.T. -- Matthew XXV; Bible. -- N.T. -- Romans VI; Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 18009 located on Page 270

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text How then could it be said, As thou hast sent me into the World, so have I sent them into the World? How then could it be said, As thou hast sent me into the World, so have I sent them into the World? uh-crq av vmd pn31 vbi vvn, c-acp pns21 vh2 vvn pno11 p-acp dt n1, av vhb pns11 vvn pno32 p-acp dt n1?




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 17.18 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 17.18 (Geneva) john 17.18: as thou diddest send me into the world, so haue i sent them into the world. how then could it be said, as thou hast sent me into the world, so have i sent them into the world False 0.868 0.877 1.02
John 17.18 (AKJV) john 17.18: as thou hast sent mee into the world: euen so haue i also sent them into the world. how then could it be said, as thou hast sent me into the world, so have i sent them into the world False 0.86 0.858 2.395
John 17.18 (Tyndale) john 17.18: as thou dyddest send me into the worlde even so have i sent them into the worlde how then could it be said, as thou hast sent me into the world, so have i sent them into the world False 0.86 0.836 0.546
John 17.18 (ODRV) john 17.18: as thou didst send me into the world, i also haue sent them into the world. how then could it be said, as thou hast sent me into the world, so have i sent them into the world False 0.856 0.798 1.02
John 17.18 (Wycliffe) john 17.18: as thou sentist me in to the world, also y sente hem in to the world. how then could it be said, as thou hast sent me into the world, so have i sent them into the world False 0.835 0.333 0.672
John 17.18 (AKJV) - 0 john 17.18: as thou hast sent mee into the world: thou hast sent me into the world True 0.826 0.911 8.872
John 17.18 (Geneva) john 17.18: as thou diddest send me into the world, so haue i sent them into the world. thou hast sent me into the world True 0.78 0.907 4.851
John 17.18 (Tyndale) john 17.18: as thou dyddest send me into the worlde even so have i sent them into the worlde thou hast sent me into the world True 0.768 0.864 3.615
John 17.18 (ODRV) john 17.18: as thou didst send me into the world, i also haue sent them into the world. thou hast sent me into the world True 0.759 0.9 4.851
John 17.18 (Wycliffe) john 17.18: as thou sentist me in to the world, also y sente hem in to the world. thou hast sent me into the world True 0.746 0.731 3.333
John 17.18 (Geneva) john 17.18: as thou diddest send me into the world, so haue i sent them into the world. have i sent them into the world True 0.731 0.896 1.199
John 17.18 (Tyndale) john 17.18: as thou dyddest send me into the worlde even so have i sent them into the worlde have i sent them into the world True 0.722 0.898 0.59
John 17.18 (AKJV) john 17.18: as thou hast sent mee into the world: euen so haue i also sent them into the world. have i sent them into the world True 0.72 0.896 1.352
John 17.18 (ODRV) john 17.18: as thou didst send me into the world, i also haue sent them into the world. have i sent them into the world True 0.718 0.836 1.199
John 17.18 (Wycliffe) john 17.18: as thou sentist me in to the world, also y sente hem in to the world. have i sent them into the world True 0.699 0.388 0.635
John 3.17 (ODRV) john 3.17: for god sent not his sonne into the world, to iudge the world, but that the world may be saued by him. thou hast sent me into the world True 0.656 0.663 3.001
John 3.17 (Wycliffe) john 3.17: for god sente not his sone in to the world, that he iuge the world, but that the world be saued bi him. thou hast sent me into the world True 0.65 0.641 1.51
John 3.17 (Geneva) john 3.17: for god sent not his sonne into the world, that he should condemne the world, but that the world through him might be saued. thou hast sent me into the world True 0.635 0.684 3.001
John 3.17 (AKJV) john 3.17: for god sent not his sonne into the world to condemne the world: but that the world through him might be saued. thou hast sent me into the world True 0.629 0.69 3.001
John 3.17 (Wycliffe) john 3.17: for god sente not his sone in to the world, that he iuge the world, but that the world be saued bi him. have i sent them into the world True 0.616 0.437 0.705
John 3.17 (ODRV) john 3.17: for god sent not his sonne into the world, to iudge the world, but that the world may be saued by him. have i sent them into the world True 0.615 0.371 1.262
John 3.17 (Tyndale) john 3.17: for god sent not his sonne into the worlde to condempne the worlde: but that the worlde through him might be saved. thou hast sent me into the world True 0.613 0.616 1.462




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers