A second volume of sermons preached by the late reverend and learned Thomas Manton in two parts : the first containing XXVII sermons on the twenty fifth chapter of St. Matthew, XLV on the seventeenth chapter of St. John, and XXIV on the sixth chapter of the Epistle of the Romans : Part II, containing XLV sermons on the eighth chapter of the Epistle to the Romans, and XL on the fifth chapter of the second Epistle to the Corinthians : with alphabetical tables to each chapter, of the principal matters therein contained.

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J Astwood for Jonathan Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51846 ESTC ID: R19254 STC ID: M534
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V; Bible. -- N.T. -- John XVII; Bible. -- N.T. -- Matthew XXV; Bible. -- N.T. -- Romans VI; Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3553 located on Page 99

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text until he receive the early and latter rain. Be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the Lord draweth nigh: until he receive the early and latter rain. Be you also patient; establish your hearts, for the coming of the Lord draws High: c-acp pns31 vvb dt j cc d n1. vbb pn22 av j; vvb po22 n2, p-acp dt n-vvg pp-f dt n1 vvz av-j:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 6.4; Galatians 6.9 (AKJV); James 5.7 (ODRV); James 5.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.833 0.966 7.368
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.828 0.944 4.723
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.819 0.865 0.839
James 5.8 (Tyndale) james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.815 0.845 1.984
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.793 0.847 2.158
Zephaniah 1.14 (Geneva) - 1 zephaniah 1.14: it is neere, and hasteth greatly, euen the voyce of the day of the lord: the coming of the lord draweth nigh False 0.788 0.36 0.738
James 5.8 (AKJV) - 0 james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.785 0.958 4.661
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.782 0.449 0.607
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.771 0.695 0.575
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts, for the coming of the lord draweth nigh False 0.758 0.632 0.0
Joel 1.15 (AKJV) - 1 joel 1.15: for the day of the lord is at hand, and as a destruction from the almightie shall it come. the coming of the lord draweth nigh False 0.72 0.264 0.738
Joel 1.15 (Geneva) - 1 joel 1.15: for the day, for the day of the lord is at hand, and it commeth as a destruction from the almightie. the coming of the lord draweth nigh False 0.717 0.308 0.738
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.661 0.635 0.0
1 Thessalonians 5.2 (ODRV) 1 thessalonians 5.2: for your selues know perfectly that the day of our lord shal so come as a theefe in the night. the coming of the lord draweth nigh False 0.66 0.482 0.662
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.659 0.342 0.085
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.658 0.82 1.641
1 Thessalonians 5.2 (AKJV) 1 thessalonians 5.2: for your selues knowe perfectly that the day of the lord so commeth as a thiefe in the night. the coming of the lord draweth nigh False 0.655 0.623 0.685
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.652 0.535 0.08
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.648 0.835 0.115
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.643 0.893 4.701
1 Thessalonians 5.2 (Geneva) 1 thessalonians 5.2: for ye your selues knowe perfectly, that the day of the lord shall come, euen as a thiefe in the night. the coming of the lord draweth nigh False 0.643 0.576 0.619
James 5.8 (Tyndale) james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. until he receive the early and latter rain. be ye also patient; stablish your hearts True 0.614 0.65 2.023




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers