A second volume of sermons preached by the late reverend and learned Thomas Manton in two parts : the first containing XXVII sermons on the twenty fifth chapter of St. Matthew, XLV on the seventeenth chapter of St. John, and XXIV on the sixth chapter of the Epistle of the Romans : Part II, containing XLV sermons on the eighth chapter of the Epistle to the Romans, and XL on the fifth chapter of the second Epistle to the Corinthians : with alphabetical tables to each chapter, of the principal matters therein contained.

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J Astwood for Jonathan Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51846 ESTC ID: R19254 STC ID: M534
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V; Bible. -- N.T. -- John XVII; Bible. -- N.T. -- Matthew XXV; Bible. -- N.T. -- Romans VI; Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 53692 located on Image 602

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve God and Mammon. or he will hold to the one, and despise the other; you cannot serve God and Mammon. cc pns31 vmb vvi p-acp dt pi, cc vvi dt j-jn; pn22 vmbx vvi np1 cc np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.24 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.24 (Tyndale) - 3 matthew 6.24: ye can not serve god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.914 0.951 5.5
Matthew 6.24 (AKJV) - 2 matthew 6.24: ye cannot serue god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.906 0.957 3.326
Matthew 6.24 (ODRV) - 3 matthew 6.24: you cannot serue god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.903 0.954 1.976
Luke 16.13 (Tyndale) - 2 luke 16.13: ye can not serve god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.902 0.955 5.5
Luke 16.13 (ODRV) - 3 luke 16.13: you can not serue god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.891 0.955 1.976
Luke 16.13 (AKJV) - 2 luke 16.13: yee cannot serue god and mammon. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.89 0.96 1.886
Matthew 6.24 (AKJV) matthew 6.24: no man can serue two masters: for either he will hate the one and loue the other, or else hee will holde to the one, and despise the other. ye cannot serue god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.844 0.957 3.883
Matthew 6.24 (ODRV) matthew 6.24: no man can serue two masters. for either he wil hate the one, and loue the other: or he wil sustayne the one, and contemne the other. you cannot serue god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.844 0.905 1.495
Matthew 6.24 (Tyndale) matthew 6.24: no man an serve two masters. for ether he shall hate the one and love the other: or els he shall lene to the one and despise the other: ye can not serve god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.838 0.932 5.737
Luke 16.13 (AKJV) luke 16.13: no seruant can serue two masters, for either he will hate the one, and loue the other: or else he will hold to the one, and despise the other: yee cannot serue god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.822 0.959 5.587
Matthew 6.24 (Vulgate) matthew 6.24: nemo potest duobus dominis servire: aut enim unum odio habebit, et alterum diliget: aut unum sustinebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.819 0.52 0.0
Matthew 6.24 (Vulgate) matthew 6.24: nemo potest duobus dominis servire: aut enim unum odio habebit, et alterum diliget: aut unum sustinebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.807 0.852 0.0
Luke 16.13 (Tyndale) luke 16.13: no servaunt can serve .ii. masters for other he shall hate ye one and love ye other or els he shall lene to the one and despyse the other. ye can not serve god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.806 0.888 5.079
Matthew 6.24 (Geneva) matthew 6.24: no man can serue two masters: for eyther he shall hate the one, and loue the other, or els he shall leane to the one, and despise the other. ye cannot serue god and riches. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.805 0.904 2.662
Luke 16.13 (ODRV) luke 16.13: no seruant can serue two maisters; for either he shal hate the one, and loue the other; or cleaue to one, and contemne the other. you can not serue god and mammon. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.804 0.914 1.546
Matthew 6.24 (Geneva) matthew 6.24: no man can serue two masters: for eyther he shall hate the one, and loue the other, or els he shall leane to the one, and despise the other. ye cannot serue god and riches. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.789 0.934 2.636
Luke 16.13 (Vulgate) luke 16.13: nemo servus potest duobus dominis servire: aut enim unum odiet, et alterum diliget: aut uni adhaerebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.781 0.554 0.0
Luke 16.13 (Vulgate) luke 16.13: nemo servus potest duobus dominis servire: aut enim unum odiet, et alterum diliget: aut uni adhaerebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.775 0.851 0.0
Matthew 6.24 (Wycliffe) matthew 6.24: no man may serue tweyn lordis, for ethir he schal hate the toon, and loue the tother; ethir he shal susteyne the toon, and dispise the tothir. ye moun not serue god and richessis. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.772 0.247 1.24
Matthew 6.24 (Wycliffe) matthew 6.24: no man may serue tweyn lordis, for ethir he schal hate the toon, and loue the tother; ethir he shal susteyne the toon, and dispise the tothir. ye moun not serue god and richessis. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.755 0.534 1.23
Luke 16.13 (Geneva) luke 16.13: no seruaunt can serue two masters: for either he shall hate the one, and loue the other: or els he shall leane to the one, and despise the other. yee can not serue god and riches. or he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve god and mammon False 0.748 0.878 1.741
Luke 16.13 (Geneva) luke 16.13: no seruaunt can serue two masters: for either he shall hate the one, and loue the other: or els he shall leane to the one, and despise the other. yee can not serue god and riches. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.745 0.922 1.729
Luke 16.13 (Wycliffe) luke 16.13: no seruaunt may serue to twei lordis; for ether he schal hate the toon, and loue the tothir; ethir he schal drawe to the toon, and schal dispise the tothir. ye moun not serue to god and to ritchesse. despise the other; ye cannot serve god and mammon True 0.658 0.388 1.199




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers