The midnight cry a sermon preached on the parable of the ten virgins / by J.M ...

Mason, John, 1646?-1694
Publisher: Printed by for Nathanael Ranaw
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A52172 ESTC ID: R32054 STC ID: M918
Subject Headings: Second Advent; Ten virgins (Parable);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 15 located on Page 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And if we would know the meaning, we must have our Saviour's Key, Ver. 13. Watch therefore, for you know neither the Day nor the Hour when the Son of Man cometh. And if we would know the meaning, we must have our Saviour's Key, Ver. 13. Watch Therefore, for you know neither the Day nor the Hour when the Son of Man comes. cc cs pns12 vmd vvi dt n1, pns12 vmb vhi po12 ng1 n1, np1 crd vvb av, c-acp pn22 vvb av-dx dt n1 ccx dt n1 c-crq dt n1 pp-f n1 vvz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.37 (Tyndale); Matthew 25.13 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.881 0.955 7.783
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.879 0.948 8.091
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.868 0.939 1.82
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.812 0.752 3.814
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.811 0.839 3.664
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.792 0.78 1.989
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.783 0.201 0.0
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.767 0.934 6.893
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.763 0.469 0.0
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.762 0.921 7.16
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.757 0.842 2.309
Matthew 25.13 (Vulgate) matthew 25.13: vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.757 0.372 0.0
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.752 0.898 6.653
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.738 0.57 2.959
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.736 0.321 3.079
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.722 0.318 1.07
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. and if we would know the meaning, we must have our saviour's key, ver. 13. watch therefore, for you know neither the day nor the hour when the son of man cometh False 0.673 0.839 6.135




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers