An exposition with notes, unfolded and applyed on John 17th delivered in sermons preached weekly on the Lords-day, to the congregation in Tavnton Magdalene / by George Newton.

Newton, George, 1602-1681
Publisher: Printed by R W for Edward Brewster
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A52249 ESTC ID: R29244 STC ID: N1044
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XVII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 9546 located on Page 332

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text No, saith our Saviour, Heaven and Earth shall pass away, but my Word shall not pass away; No, Says our Saviour, Heaven and Earth shall pass away, but my Word shall not pass away; av-dx, vvz po12 n1, n1 cc n1 vmb vvi av, cc-acp po11 n1 vmb xx vvi av;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24; Matthew 24.35 (Geneva); Matthew 35
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.818 0.907 1.623
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.817 0.909 1.623
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.805 0.912 0.307
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.792 0.915 0.886
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.792 0.914 1.623
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.791 0.903 1.623
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.77 0.881 0.307
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.754 0.836 3.473
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.748 0.604 0.0
Luke 21.33 (ODRV) - 0 luke 21.33: heauen and earth shal passe; no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.739 0.898 0.354
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.732 0.592 0.0
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.722 0.891 0.953
Matthew 24.35 (Geneva) - 1 matthew 24.35: but my wordes shall not passe away. my word shall not pass away True 0.719 0.899 1.532
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.713 0.869 0.307
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.706 0.663 0.0
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.694 0.882 0.953
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.693 0.883 0.953
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.678 0.398 0.874
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.669 0.799 3.036
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away False 0.663 0.611 0.0
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.654 0.688 0.0
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my word shall not pass away True 0.649 0.883 1.778
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. my word shall not pass away True 0.645 0.893 1.778
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my word shall not pass away True 0.643 0.877 1.778
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. my word shall not pass away True 0.613 0.864 0.0
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. no, saith our saviour, heaven and earth shall pass away True 0.602 0.556 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers