Philallelpa, or, The grand characteristick whereby a man may be known to be Christ's disciple delivered in a sermon at St. Paul's, before the gentlemen of VVilts, Nov. 10, 1658, it being the day of their yearly feast, by Thomas Pierce ...

Pierce, Thomas, 1622-1691
Publisher: Printed by J G for R Royston and are to be sold by John Courtney
Place of Publication: London
Publication Year: 1658
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A54848 ESTC ID: R33406 STC ID: P2190
Subject Headings: Love -- Religious aspects; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 191 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text we finde by the Tenor of the Gospel, that a material part of Godliness is moral honesty. The chief ingredients in a Christians life, are acts of Iustice, and works of Mercy; than which there was nothing more conspicuous in the life of Christ. The second Table is the touchstone of our obedience unto the first. Our chiefest duty towards God, is our duty towards our Neighbour. God will have Iustice and Mercy to be performed to one another, before he accept's of any sacrifice which can be offer'd unto himself. For what saith our Saviour? If thou bring thy gift to the Altar, and there remembrest that thy Brother hath ought against thee, leave there thy gift before the Altar, we find by the Tenor of the Gospel, that a material part of Godliness is moral honesty. The chief ingredients in a Christians life, Are acts of justice, and works of Mercy; than which there was nothing more conspicuous in the life of christ. The second Table is the touchstone of our Obedience unto the First. Our chiefest duty towards God, is our duty towards our Neighbour. God will have justice and Mercy to be performed to one Another, before he accept's of any sacrifice which can be offered unto himself. For what Says our Saviour? If thou bring thy gift to the Altar, and there Rememberest that thy Brother hath ought against thee, leave there thy gift before the Altar, pns12 vvb p-acp dt n1 pp-f dt n1, cst dt j-jn n1 pp-f n1 vbz j n1. dt j-jn n2 p-acp dt np1 n1, vbr n2 pp-f n1, cc n2 pp-f n1; cs r-crq a-acp vbds pix av-dc j p-acp dt n1 pp-f np1. dt ord n1 vbz dt n1 pp-f po12 n1 p-acp dt ord. po12 js-jn n1 p-acp np1, vbz po12 n1 p-acp po12 n1. np1 vmb vhi n1 cc n1 pc-acp vbi vvn p-acp crd j-jn, c-acp pns31 vvz pp-f d vvi r-crq vmb vbi vvn p-acp px31. p-acp r-crq vvz po12 n1? cs pns21 vvb po21 n1 p-acp dt n1, cc a-acp vv2 d po21 n1 vhz pi p-acp pno21, vvb a-acp po21 n1 p-acp dt n1,
Note 0 Mat. 5. 23, 24. Mathew 5. 23, 24. np1 crd crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 3.8; Matthew 3.8 (AKJV); Matthew 5.23; Matthew 5.23 (Geneva); Matthew 5.24; Matthew 5.24 (Geneva); Romans 13.10
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.23 (Geneva) matthew 5.23: if then thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.86 0.944 27.339
Matthew 5.23 (AKJV) matthew 5.23: therefore if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee: if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.859 0.947 27.339
Matthew 5.24 (ODRV) matthew 5.24: if therfore thou offer thy guift at the altar, and there thou remember that thy brother hath ought against thee; if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.847 0.921 17.642
Matthew 5.23 (Vulgate) matthew 5.23: si ergo offers munus tuum ad altare, et ibi recordatus fueris quia frater tuus habet aliquid adversum te: if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.821 0.191 0.0
Matthew 5.23 (Tyndale) matthew 5.23: therfore when thou offrest thy gifte at the altare and their remembrest that thy brother hath ought agaynst the: if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.815 0.876 14.336
Matthew 5.24 (AKJV) matthew 5.24: leaue there thy gift before the altar, and goe thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.75 0.789 18.66
Matthew 5.24 (Geneva) matthew 5.24: leaue there thine offring before the altar, and goe thy way: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. if thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee, leave there thy gift before the altar, True 0.727 0.76 15.963




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 5. 23, 24. Matthew 5.23; Matthew 5.24